Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

* * * - - 4 Voti

[RECE][SUB] The Toxic Avenger (uncut)

Traduzione di polpa

39 risposte a questa discussione

#37 CapraVolante

    PortaCaffé

  • Membro
  • 3 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 04 June 2009 - 02:58 PM

Solo una domanda, posso linkare anke il mio di sito? sai, visto che ho bisogno di visite....
Ah, la risposta che mi hai dao vale anche per gli altri film troma che ho trovato? :em41:

Messaggio modificato da CapraVolante il 04 June 2009 - 02:59 PM


#38 elgrembiulon

    maledetto punk

  • Membro storico
  • 5736 Messaggi:
  • Location:Å, Norge
  • Sesso:

Inviato 04 June 2009 - 03:40 PM

Visualizza MessaggioCapraVolante, il Jun 4 2009, 03:58 PM, ha scritto:

Solo una domanda, posso linkare anke il mio di sito? sai, visto che ho bisogno di visite....
Ah, la risposta che mi hai dao vale anche per gli altri film troma che ho trovato? :em41:

te lo puoi mettere in firma il link, se vuoi. no problemo


la risposta vale anche per gli altri film, ma sempre con citazione AW annessa :em41:
Subs Asian: Takeshis' (rece by polpa and subs no longer available, maledizione!!), Aparajito (L'Invitto), 4:30, The Scent Of Green Papaya

Subs Altro Cinema: Ariel (subs no longer available),Kaldaljós, Children of Nature (Börn náttúrunnar), Øyenstikker (TlwtN1),Den brysomme mannen (The bothersome man)(TlwtN2), Voksne Mennesker, La libertad, Vinterkyss (TlwtN3), Valehtelija (The Liar) (RS1), Rosso (RS2), Fantasma, Bleeder, The Man From London (A londoni férfi), Bronson

in work: Mýrin (Jar City) (3%)

Suntoryzzato ufficialmente in data 27/01/2007



Nessuna commedia coreana tradotta dal 24/07/2005.

La natura e le sue leggi erano nascoste nelle tenebre. Poi Dio disse: "Sia fatto Tesla", e tutto fu luce. (B.A. Behrend)

#39 CapraVolante

    PortaCaffé

  • Membro
  • 3 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 04 June 2009 - 03:55 PM

Thanks very much!

#40 festuceto

    PortaCaffé

  • Membro
  • 30 Messaggi:
  • Location:Napoli
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 10 November 2013 - 11:13 PM

scusate non ho ben capito per quale durata sono adatti i sottotitoli. potreste dirmelo per favore? la durata precisa perchè ora come ora devo ancora trovarne uno adatto
tra cut uncut directors cut non ci ho capito granchè!

edit: tra l'altro c'è un'altra versione extended di 1h31 ma non saprei se è uscita dopo quella uncut...mah

Messaggio modificato da festuceto il 10 November 2013 - 11:46 PM






1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi