Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

- - - - -

[RECE][SUB] Cuadecuc, vampir

Sottotitoli bowman

13 risposte a questa discussione

#1 bowman

    Cameraman

  • Membro
  • 688 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 15 October 2011 - 12:04 PM

Immagine inserita

Cuadecuc, vampir
Spagna, 1970
75 min.
Regia: Pere Portabella
Sceneggiatura: Joan Brossa
Fotografia: Manel Esteban
Montaggio: Miquel Bonastre
Suono: Jordi Sangenís
Musica: Carles Santos
Scenografia: J. E. Lahosa
Produttore: Antoni Tomŕs
Produzione: Films 59
Interpreti: Christopher Lee, Herbert Lom, Soledad Miranda,Jack Taylor, Emma Cohen, Jesus Franco, Paul Müller, Maria Rohm, Fred Williams


Immagine inserita


Il making of del Dracula di Jesús Franco. Portabella attraverso la storia del vampiro, senza nulla togliere alle atmosfere suggestive e inquietanti del racconto di Bram Stoker, riesce a mescolare, con i parametri dell'arte d'avanguardia, il documentario alla fiction, il cinema sperimentale a quello di genere, la critica estetica a quella politica.


Immagine inserita

Immagine inserita

Immagine inserita


Ri-scoprire il cinema muto attraverso il "documentario" Cuadecuc, vampir di Pere Portabella, al tempo stesso la pellicola piů originale del festival e la piů sofisticata nel suo audace modernismo.
Inizialmente il soggetto del film č il "making of" d'una versione commerciale spagnola di Dracula con Christopher Lee - diretto da Jesús Franco - ma ciň che Portabella riesce a portare sullo schermo č cosě personale che trascende completamente l'aneddotica.
Nel suo omaggio al Nosferatu di Murnau e al Vampyr di Dreyer egli ri-crea non solo molte delle loro piů belle costruzioni visive, ma anche il disfacimento e la decadenza che percepiamo quando li vediamo oggi con le loro stampe quasi indistinte, quella sensazione di fragilitŕ ultraterrena come se le immagini fossero sul punto di evaporare dallo schermo, come Nosferatu stesso.
Jonathan Rosenbaum; Cannes Film Festival, 1971


Immagine inserita

Immagine inserita

Immagine inserita


"Questo lavoro che andate a vedere č stato realizzato approfittando delle riprese di un film spagnolo. La storia scelta č questa Dracula di Jesús Franco – ma poteva essere un'altra. Noi autori pensiamo poco alla storia cosě come i produttori. Il nostro film vuole essere un tentativo di portare allo scoperto il potere di suggestione dello spettacolo cinematografico, che č particolarmente nefasto quando non si prendono in considerazione altre finalitŕ che il lucro e la dispersione. Il fatto di smascherare il tema equivale per noi a denunciare un tipo di cinema che consideriamo artisticamente e umanamente caduco e castrante; e soprattutto a denunziare la societŕ che, cinicamente, fa di questo cinema uno strumento per garantire la sua continuitŕ".
Joan Brossa e Pere Portabella, in appunti non datati su Vampir Cuadecuc, in AA.VV, "Historias sin argumento"


Immagine inserita

Immagine inserita

Immagine inserita


Buona visione

SOTTOTITOLI
Allega file  Cuadecuc.vampir.1971.AsianWorld.it.rar   1.95K   40 Numero di downloads


Messaggio modificato da Shimamura81 il 15 October 2011 - 05:35 PM

Sottotitoli per Altro Cinema: Spalovač mrtvol, Golem, Sanatorium Pod Klepsydra, Vtáčkovia, siroty a blázni, Das schloss , Postava k podpírání , PrevraŠčenije, Mucedníci lásky, Posetitel Muzeya, Kinetta, O slavnosti a hostech, Iavnana, Pokój saren, Amerika, Sami, Menschenkörper, Klassenverhältnisse, Woyzeck, De grafbewaker, Muukalainen, Na wylot, Zbehovia a pútnici, Cztery noce z Anna, Kynodontas, Katalin Varga, Gyerekgyilkosságok, Liverpool, Jeanne Dielman, 23 quai du Commerce, 1080 Bruxelles, Höhenfeuer, La Chevelure, La ville des Pirates, Szegénylegények, PVC-1, Die Verwandlung, Adoration, Zamok, Las, Toute une nuit, Ohio Impromptu, Catastrophe, Die Linkshändige frau, Mange, ceci est mon corps , L'evangile du cochon créole, A erva do rato, Le puits et le pendule, Gospodin Oformitel, Traumstadt, Fövenyóra, Le professeur Taranne, L'imitation du cinéma, Büntetőexpedició, Pőrgu, Cuadecuc, vampir, Stićenik, Filme do Desassossego, Tren de sombras, Schakale und Araber, Estorvo, O cerco (traduzione di Polax), Ha'Meshotet, What Where, Rockaby, Come and go, Naufragio, Barăo Olavo, O Horrivél, La influencia, Zirneklis, La femme 100 tętes, Alpeis, Szürkület, V gorakh moyo serdtse, Brillianty. Pokhischenie, Basta, Mikres eleftheries, Devyat Sem Sem, Two Gates of Sleep, Saç, You Are Not I, Sevmek zamani, Koniec świata, Poyraz, Uncut Family, Que hay para cenar, querida?, Els Porcs, Ice cream, La invención de la carne, Dafnis y Cloe, Swedenborg, Ombres de foc

Sottotitoli per AsianWorld: Jao nok krajok





...fredde luci parlano...


#2 Asaka

    Direttore della fotografia

  • Moderatore
  • 1129 Messaggi:
  • Location:Nulla Cosmico
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 15 October 2011 - 03:12 PM

Proposta interessantissima :em12: Grazie mille, Bowman :em12:

Traduzioni per Asian World



Film Asiatici: The graduates - Lemon No Koro | Nodame Cantabile The Movie Part 1 | Crossing Hennessy


Dorama: Magerarenai Onna | Watashitachi No Kyokasho | Shokuzai (3x5)


Film Altro Cinema: Céline et Julie vont en bateau | Beau Travail | Make Way For Tomorrow (con Gaet89)



-------------------------------------------------------



Libri Film Pensieri e Diavoletti che mi tormentano: qui



---------------------------------------


#3 Shimamura81

    Agente del Caos

  • Moderatore
  • 2646 Messaggi:
  • Location:La fine del mondo
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 15 October 2011 - 05:34 PM

Grazie Mastro, ho aggiunto i sub :)

Hear Me Talkin' to Ya


Immagine inserita



Subtitles per AsianWorld:
AsianCinema: Laura (Rolla, 1974), di Terayama Shuji; Day Dream (Hakujitsumu, 1964), di Takechi Tetsuji; Crossways (Jujiro, 1928), di Kinugasa Teinosuke; The Rebirth(Ai no yokan, 2007), di Kobayashi Masahiro; (/w trashit) Air Doll (Kuki ningyo, 2009), di Koreeda Hirokazu; Farewell to the Ark (Saraba hakobune, 1984), di Terayama Shuji; Violent Virgin (Shojo geba-geba, 1969), di Wakamatsu Koji; OneDay (You yii tian, 2010), di Hou Chi-Jan; Rain Dogs (Tay yang yue, 2006), di Ho Yuhang; Tokyo Olympiad (Tokyo Orimpikku, 1965), di Ichikawa Kon.
AltroCinema: Polytechnique, di Denis Villeneuve (2009); Mishima, a Life in Four Chapters (1985), di Paul Schrader; Silent Souls (Ovsyanky, 2010), di Aleksei Fedorchenko.
Recensioni per AsianWorld: Bakushu di Ozu Yasujiro (1951); Bashun di Ozu Yasujiro (1949); Narayama bushiko di Imamura Shohei (1983).

#4 *StevE*

    Microfonista

  • Membro
  • 106 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 16 October 2011 - 11:56 AM

Grande bowman, ennesima chicca a me sconosciuta, grazie mille! :)
«visto che non possiamo cambiare patria, cambiamo argomento» (Carmelo Bene)

#5 Sazuke

    Operatore luci

  • Membro
  • 250 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 17 October 2011 - 11:32 AM

Grazie! Sembra molto bello e interessante. :em28: :)

#6 vasumitra

    Operatore luci

  • Collaboratore
  • 289 Messaggi:
  • Location:bologna
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 20 October 2011 - 09:38 AM

che meraviglia, grazie! :em31: ;) :em41:
asilo sotto il mio passo tutto il giorno
i loro festini smorzati mentre la carne cade
erompendo senza paura né vento favorevole
le guantilope del senso e del nonsenso corrono
prese dai vermi per quel che sono


1935 samuel beckett

constant shallowness leads to evil

Immagine inserita

#7 Ingma

    PortaCaffé

  • Membro
  • 5 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 07 November 2011 - 02:50 PM

Ottimo! Grazie a te scopro pellicole molto interessanti. Credi si possano reperire i sub di "Morgiana" & "Panna a netvor"?
Spalovač mrtvol mi ha cambiato la vita!

#8 bowman

    Cameraman

  • Membro
  • 688 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 12 November 2011 - 01:42 PM

Visualizza MessaggioIngma, il 07 November 2011 - 02:50 PM, ha scritto:

Credi si possano reperire i sub di "Morgiana" & "Panna a netvor"?
Non mi pare esistano subs in italiano di queste due pellicole... se ti riferisci a una mia possibile traduzione, no al momento non sono in programma.

Visualizza MessaggioIngma, il 07 November 2011 - 02:50 PM, ha scritto:

Spalovač mrtvol mi ha cambiato la vita!
:)
Sottotitoli per Altro Cinema: Spalovač mrtvol, Golem, Sanatorium Pod Klepsydra, Vtáčkovia, siroty a blázni, Das schloss , Postava k podpírání , PrevraŠčenije, Mucedníci lásky, Posetitel Muzeya, Kinetta, O slavnosti a hostech, Iavnana, Pokój saren, Amerika, Sami, Menschenkörper, Klassenverhältnisse, Woyzeck, De grafbewaker, Muukalainen, Na wylot, Zbehovia a pútnici, Cztery noce z Anna, Kynodontas, Katalin Varga, Gyerekgyilkosságok, Liverpool, Jeanne Dielman, 23 quai du Commerce, 1080 Bruxelles, Höhenfeuer, La Chevelure, La ville des Pirates, Szegénylegények, PVC-1, Die Verwandlung, Adoration, Zamok, Las, Toute une nuit, Ohio Impromptu, Catastrophe, Die Linkshändige frau, Mange, ceci est mon corps , L'evangile du cochon créole, A erva do rato, Le puits et le pendule, Gospodin Oformitel, Traumstadt, Fövenyóra, Le professeur Taranne, L'imitation du cinéma, Büntetőexpedició, Pőrgu, Cuadecuc, vampir, Stićenik, Filme do Desassossego, Tren de sombras, Schakale und Araber, Estorvo, O cerco (traduzione di Polax), Ha'Meshotet, What Where, Rockaby, Come and go, Naufragio, Barăo Olavo, O Horrivél, La influencia, Zirneklis, La femme 100 tętes, Alpeis, Szürkület, V gorakh moyo serdtse, Brillianty. Pokhischenie, Basta, Mikres eleftheries, Devyat Sem Sem, Two Gates of Sleep, Saç, You Are Not I, Sevmek zamani, Koniec świata, Poyraz, Uncut Family, Que hay para cenar, querida?, Els Porcs, Ice cream, La invención de la carne, Dafnis y Cloe, Swedenborg, Ombres de foc

Sottotitoli per AsianWorld: Jao nok krajok





...fredde luci parlano...


#9 Umberto D.

    Microfonista

  • Membro
  • 145 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 15 November 2011 - 03:24 PM

grazie tante. Di questo regista c'è il musical Die Stille vor Bach che ha avuto molta attenzione ai vari festival

Immagine inserita

Béla Tarr

La maggior parte dei film segue lo stesso schema: azione, cut, azione, cut.

Si limitano a seguire una trama. Ma la storia non è solo nelle azioni umane,

tutto può essere storia. Un uomo che aspetta in un angolo può essere una storia."






1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi