←  Giappone

AsianWorld Forum

»

[RECE][SUB] The Night on Taneyamagahara

 foto Picchi 30 Mar 2011

The Night on Taneyamagahara

Taneyamagahara no yoru 種山ヶ原の夜

Aka: The Night of Taneyamagahara

neo1024 & AnCo^2 / 348



Immagine inserita



Regia: Kazuo Oga 男鹿 和雄

Durata: 27 minuti

Genere: Animazione

Nazione: Giappone

Cast: Hatsuo Yamaya 山谷初男

Musiche: Ensemble Planeta アンサンブル・プラネタ





Trama:

A Taneyamagahara, nel Nord dell'isola di Honshu, la più estesa dell'arcipelago giapponese, degli uomini intorno a un falò aspettano l'alba per poter iniziare a falciare l'erba. Uno di loro si addormenta stanco e inizia a sognare...




Immagine inseritaImmagine inserita



Taneyamagahara esiste davvero, così come tutti i luoghi nominati in questo piccolo e prezioso cortometraggio diretto da Kazuo Oga 男鹿 和雄, il direttore e curatore dei fondali dello Studio Ghibli. Basato su un racconto dello scrittore Miyazawa Kenji, il cortometraggio di neanche 30 minuti è montato su delle illustrazioni con voci fuori campo. Voci spesso melodiose e musicali.


Immagine inserita

Il regista:

Kazuo Oga 男鹿 和雄, è nato nella prefettura di Akita nel 1952. Ha lavorato come scenografo e direttore dei fondali non solo per lo Studio Ghibli (Il mio vicino Totoro, Mimi wo sumaseba, Ponpoko, Kiki - consegne a domicilio, La principessa Mononoke, Il castello errante di Howl) ma anche per lo studio di animazione Madhouse (La città delle bestie incantatrici, la ragazza che saltava nel tempo). Sono stati pubblicati diversi libri sulle sue illustrazioni e, nel 2007 si è anche guadagnato l'esposizione dei suoi lavori al Museo d'arte contemporanea di Tokyo. Data la grande affluenza è stato distribuito un documentario in dvd blu-ray per tutti coloro che non sono riusciti ad assistervi. Il dvd racconta la storia dell'artista dagli esordi fino ai giorni in cui è divenuto oramai una pietra miliare dello Studio Ghibli.

Immagine inserita

Kazuo Oga



L'autore del libro:

Miyazawa Kenji 宮沢賢治 (1896 – 1933) è stato un poeta, scrittore e agronomo giapponese del periodo Showa, fu una figura eccentrica e poliedrica. Fu anche pittore e musicista dilettante, nonché studioso di mineralogia ed esperanto. Probabilmente il più importante autore moderno di letteratura per bambini giapponese ed uno degli scrittori più letti ed amati nel Sol Levante. I temi della poetica di Miyazawa, filantropo naturalista, sono frutto di una peculiare commistione dei suoi vari interessi, espressione di una vasta cultura, caratterizzata da inediti collegamenti tra religione (intesa più come spiritualità), scienza, filosofia, musica e letteratura, da cui l'incomprensione dei contemporanei verso la sua opera. Tra le sue fonti di ispirazione si annoverano, tra l'altro, il Sutra del Loto (法華経, Hokke-kyō), il socialismo e la cultura contadina, il pensiero filosofico di Henri Bergson, le scienze naturali ed agrarie. Morì a soli 37 anni per tubercolosi.
In Italia sono stati pubblicati 'Favola di una mattina riguardo ad una struttura nemica', edita nel 1994 da Giunti Editore con il titolo Allarme! Allarme!, Il violoncellista Gōshu e altri scritti (La Vita Felice), Una notte sul treno della Via Lattea e altri racconti (Marsilio Editori). Inoltre, la rivista di studi orientali Il Giappone ha pubblicato i racconti Futago no hoshi ('Le stelle gemelle') (vol. XXXVII, 1997, p. 129) e Kari no dōji ('Il bambino oca') (vol. XXXVIII, 1998, p. 205).

Immagine inserita

Kenji Miyazawa




[una canzone su Taneyamagahara scritta da Miyazawa Kenji]



Come poteva non nascere un progetto simile tra uno scrittore naturalista per bambini e lo Studio Ghibli, sempre molto sensibile al mondo dei bambini e alla natura?
Da anni ormai lo Studio Ghibli ha acquistato sempre più notorietà, permettendosi di poter distribuire in libertà un'opera piccola e diversa come questa diretta da Kazuo Oga. L'opera infatti è stata distribuita nel 2006 direttamente in dvd, senza aggiunta di sottotitoli inglesi.


Immagine inserita


I dialoghi sono nel dialetto del Tōhoku, la zona a nord dell'isola di Honshu, il cui dialetto per chi non è della zona è di difficile comprensione. La voce è dell'attore Hatsuo Yamaya e le musiche del gruppo femminile Ensemble Planeta.



Immagine inserita



Un corto diverso dal solito film di animazione, ricco di richiami al folclore e alla vita comune delle persone che vivono nelle campagne e nei villaggi di montagna. Sincretismo tra shintoismo e buddhismo sono di chiara evidenza con richiami alle antiche leggende e al Buddha. Qualcuno potrebbe trovarlo noioso per la staticità delle scene, ma d'altronde si tratta di illustrazioni e non di animazioni.


Immagine inserita


Qui di seguito e insieme ai sottotitoli in allegato ho scritto un piccolo glossario di termini e riferimenti che si trovano all'interno dell'opera e che, per motivi di spazio e timing, non ho avuto modo di poter inserire:


Akebi: Akebia, un genere di arbusti rampicanti appartenente alla famiglia delle Lardizabalaceae, e originario della Cina e del Giappone.

Amaterasu 天照: È la dea del Sole (divinità da cui discendono tutte le cose) nella religione shintoista. Il cortometraggio fa riferimento a un aneddoto molto noto in patria, il ritiro di Amaterasu in una caverna. Il Kojiki riporta un antico racconto nel quale in seguito ad una discussione con il suo indisciplinato fratello, il dio della tempesta Susanoo, Amaterasu si ritirò nella caverna Ama-no-Iwato, precipitando il mondo nell'oscurità. Le altre divinità la pregarono di uscire fuori, ma senza successo. Quindi la dea Ama-no-Uzume ebbe un'idea: appese uno specchio ad un albero vicino ed organizzò una festa, e Amaterasu incuriosita si spinse a sbirciare fuori. Vedere il proprio riflesso nello specchio la stupì talmente che gli altri dei riuscirono a tirarla fuori dalla caverna e a far tornare il sole.

Amitake:Suillus bovinus (Pers.) Roussel, fungo detto volgarmente "Pinarolo".

Kamčatka: è una penisola lunga 1.250 km situata nell'estremo oriente russo. A est si affaccia sull'Oceano Pacifico mentre a ovest si trova il mar di Okhotsk. Al largo della penisola si trova la fossa delle Curili con una profondità di 10.500 m. La zona vulcanica e il relativo parco naturale sono stati dichiarati patrimonio dell'umanità dall'UNESCO nel 1996.

Kashiwa: Quercia del Giappone, Quercus dentata.

Kenbai 剣舞: Oni Kenbai è una danza tradizionale di Kitakami nell'area di Iwate, molto popolare tra gli stranieri e i bambini per la coreografia dinamica con la spada. Ai bambini del luogo viene insegnata alle elementari e alle medie, mantenendo viva la tradizione. Nel 1993 è stata dichiarata patrimonio culturale. Ci sono 8 danzatori in un gruppo; i numeri dei danzatori può variare in base al programma. Inoltre, l'accompagnamento musicale è composto da un tamburo taiko, due o quattro flauti e uno o due suonatori di campane. I danzatori indossano maschere di cinque colori differenti, il primo danzatore al centro indossa una maschera bianca. Sebbene "oni" significhi "demone", i danzatori rappresentano Buddha, per questo non ci sono corna di demone sulle maschere. Il costume prevede una maschera, una parrucca, una cotta di maglia, i calzini tradizionali tabi, sandali di paglia, una spada, un ventaglio e un vajra (oggetto simbolico e rituale buddhista).
Uno degli elementi principali della danza è lo "henbai," un unico passo che simbolizza la purificazione della terra calpestando i demoni. Inoltre si dice che calmi gli spiriti vedicativi attraverso la salmodia dei sutra.



[Danza Kenbai]



Kōshin-san 庚申: E' il nome onorifico per riferirsi alla 57° combinazione sessagenaria del calendario cinese usato anche in astrologia. Corrisponde infatti alla scimmia. Il nome della stella a cui si riforiscono nell'opera è conosciuta in giapponese come Subaru 昴, ovvero le Pleiadi.

Naratake: Armillaria mellea (Vahl) P. Kumm.

Wasuregusa 忘れ草: Emerocallide. I loro fiori vengono chiamati Belle di giorno, in Giappone letteralmente L'erba dell'oblio. Sono originari del Giappone, della Cina, dell'Asia Nord-Orientale e dell'Europa. Sono molto apprezzate come piante ornamentali grazie ai loro magnifici fiori che sbocciano al mattino e durano solamente per una giornata.








Ringrazio il team di revisori Ronnydaca e fabiojappo che non me ne hanno fatta passare una! E anche la gentile Loony, che anche in questa occasione con i suoi chiarimenti linguistici mi ha aiutato a sciogliere dei dubbi.



Immagine inserita

- Buona visione -



N.d.T.: Alla luce dei recenti avvenimenti in Giappone, e soprattutto perché una delle zone più colpite dal disastro è proprio la regione del Tōhoku, vorrei dedicare questo progetto a tutti coloro che laggiù stanno soffrendo e lottando. Vorrei esprimere solidarietà attraverso il lavoro svolto come preghiera e speranza di pace e rinascita.



SOTTOTITOLI (versioni neo1024 & AnCo^2 / 348):
Allega file  The.Night.on.Taneyamagahara.AsianWorld.zip (13.88K)
Numero di downloads: 47



Ordina il DVD su

Immagine inserita


Messaggio modificato da Kiny0 il 14 October 2012 - 05:46 PM
Rispondi

 foto Picchi 30 Mar 2011

Non potevo metterne di più di media in un solo messaggio perciò linko qui:

Gli sfondi di Kazuo Oga per lo Studio Ghibli:



La vera Taneyamagahara:

Rispondi

 foto fabiojappo 30 Mar 2011

Qualsiasi opera rilasciata dallo Studio Ghibli, grande o piccola, merita. Grazie a Picchi per la proposta, per l'impegno nella traduzione dei sottotitoli e per le informazioni fornite nella recensione !
Rispondi

 foto Cignoman 30 Mar 2011

OOOOOH ! ! ! Grazieeeee! :)
Rispondi

 foto Nosferatu 30 Mar 2011

Graditissima sorpresa, grazie! Un Ghibli non si rifiuta mai! :)
Rispondi

 foto Kitano 30 Mar 2011

Grazie infinite per questa perla
Rispondi

 foto ronnydaca 30 Mar 2011

Ma che bella recensione :)
Grazie per la proposta e per le informazioni.
Tutto il materiale Ghibli dovrebbe essere tradotto vista la qualità di ogni opera e quindi questo lavoro sono sicuro verrà apprezzato.
Rispondi

 foto battleroyale 31 Mar 2011

grazie :)

Sorpresa graditissima :) :em63: :em41: :em41:
Rispondi