Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[RECE][SUB] Dog in a Sidecar

Traduzione di Lastblade, revisione di paulus35

31 risposte a questa discussione

#10 paulus35

    Direttore della fotografia

  • Membro
  • 1097 Messaggi:
  • Location:Kogal World
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 03 September 2009 - 02:14 AM

Eccolo!

Film minimalista ed "esistenziale", con pochissima trama, molta atmosfera e spunti di riflessione.
Il classico film difficile da mantenere interessante, il regista Kichitaro Negishi ci riesce e molto bene. Grazie a situazioni e personaggi comuni e allo stesso tempo curiosi. E grazie soprattutto ad un cast ottimamente assortito, dalla eccezionale Yuko Takeuchi (Yoko) al bravissimo caratterista Arata Furuta (il padre), senza dimenticare la giovane Kana Matsumoto (Kaoru bambina).

Ringrazio Lastblade che me l'ha fatto vedere.

VOTO: 8.0
Immagine inserita

Traduzioni film asiatici
Ikinai ~ Tokyo Eleven ~ Install ~ Shibuya Kaidan ~ Shibuya Kaidan 2 ~ Angel Guts 2 - Red classroom ~ Meatball Machine ~ Sick Nurses ~
The Chanting ~ Stereo Future

Traduzioni a cura del JAF (Jappop Fansub Project)
A Gentle Breeze in the Village (by Blaze) ~ Backdancers (by paulus35) ~ Cruel Restaurant (by paulus35) ~
Sidecar ni inu (by Lastblade) ~ The Masked Girl (by paulus35) ~ 700 Days Of Battle: Us VS. The Police (by Sephiroth) ~ Aoi Tori / Blue Bird (by paulus35) 33% ~ The Fure Fure Girl (by Lastblade&paulus35) 01%

#11 Casval_Deikun

    Cameraman

  • Membro
  • 671 Messaggi:
  • Location:Axis
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 05 September 2009 - 02:06 PM

Spiazzato di brutto: con niente han tirato fuori...

Aho, i jappo quando ce se mettono so proprio 'na forza... :em66:

Bellissimo, grazie abbestia!

#12 Giangi

    Microfonista

  • Membro
  • 163 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 08 September 2009 - 10:34 AM

bello
Questa film rappresenta l'ennesima conferma che gli orientali hanno davvero una marcia in più riepetto agli occidentali, quando si tratta di affrontare tematiche legate all'infanzia...
Tennen Kokekko, Gomen o When i turned nine, sono altri titoli che straconsiglio

grazie dei subbiiii :)

Messaggio modificato da Giangi il 08 September 2009 - 10:37 AM

ciao
Gianluca (Ji An-Luk ^_^)


Immagine inserita

#13 creep

    antiluogocomunista

  • Amministratore
  • 5694 Messaggi:
  • Location:Rome
  • Sesso:

Inviato 13 September 2009 - 07:07 AM

Bel film su un rapporto d'amicizia appena accennato ma di importanza fondamentale. Brave le due attrici. Non ho capito bene alcuni passaggi, tipo quello che dà il titolo al film.

Messaggio modificato da creep il 13 September 2009 - 07:11 AM

Immagine inserita


#14 paulus35

    Direttore della fotografia

  • Membro
  • 1097 Messaggi:
  • Location:Kogal World
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 13 September 2009 - 09:27 PM

Visualizza Messaggiocreep, il Sep 13 2009, 08:07 AM, ha scritto:

Non ho capito bene alcuni passaggi, tipo quello che dà il titolo al film.

SPOILER!!!
(evidenziare il testo per leggere)

Il tema portante del film è la ragazzina che sostanzialmente cerca un suo posto nel mondo.
Quando nella sua vita arriva Yoko lei ci si aggrappa come un punto di riferimento.
Tutto questo viene espresso verbalmente e simbolicamente dal "cane nel sidecar", Kaoru dice testualmente:

Una volta ho visto un cane in un sidecar.
Sembrava esserci nato lì sopra.
Ho desiderato essere quel cane.
Assomigliare a quel cane sul sidecar.


In pratica lei invidia il cane perchè lui ha un suo posto nel mondo e ci si trova bene. E vorrebbe quindi essere come lui.
In futuro realizzerà questo suo desiderio. Kaouru ragazza è matura, equilibrata e felice. Qundo scopre che Yoko vive nei paraggi decide di andare a trovarla, ma poi cambia idea. Ormai lei ha una sua dimensione (e lo deve anche a Yoko, vedi ad esempio la bici e la faccenda dei polpacci) e decide di andare avanti senza rimuginare sul passato.

Io almeno l'ho interpretata così^^

Immagine inserita

Traduzioni film asiatici
Ikinai ~ Tokyo Eleven ~ Install ~ Shibuya Kaidan ~ Shibuya Kaidan 2 ~ Angel Guts 2 - Red classroom ~ Meatball Machine ~ Sick Nurses ~
The Chanting ~ Stereo Future

Traduzioni a cura del JAF (Jappop Fansub Project)
A Gentle Breeze in the Village (by Blaze) ~ Backdancers (by paulus35) ~ Cruel Restaurant (by paulus35) ~
Sidecar ni inu (by Lastblade) ~ The Masked Girl (by paulus35) ~ 700 Days Of Battle: Us VS. The Police (by Sephiroth) ~ Aoi Tori / Blue Bird (by paulus35) 33% ~ The Fure Fure Girl (by Lastblade&paulus35) 01%

#15 creep

    antiluogocomunista

  • Amministratore
  • 5694 Messaggi:
  • Location:Rome
  • Sesso:

Inviato 14 September 2009 - 06:43 AM

E l'abbaiare contro il padre?

Immagine inserita


#16 paulus35

    Direttore della fotografia

  • Membro
  • 1097 Messaggi:
  • Location:Kogal World
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 15 September 2009 - 12:23 AM

Visualizza Messaggiocreep, il Sep 14 2009, 07:43 AM, ha scritto:

E l'abbaiare contro il padre?
Non me lo ricordo! :em81: Quando lo fa?
Immagine inserita

Traduzioni film asiatici
Ikinai ~ Tokyo Eleven ~ Install ~ Shibuya Kaidan ~ Shibuya Kaidan 2 ~ Angel Guts 2 - Red classroom ~ Meatball Machine ~ Sick Nurses ~
The Chanting ~ Stereo Future

Traduzioni a cura del JAF (Jappop Fansub Project)
A Gentle Breeze in the Village (by Blaze) ~ Backdancers (by paulus35) ~ Cruel Restaurant (by paulus35) ~
Sidecar ni inu (by Lastblade) ~ The Masked Girl (by paulus35) ~ 700 Days Of Battle: Us VS. The Police (by Sephiroth) ~ Aoi Tori / Blue Bird (by paulus35) 33% ~ The Fure Fure Girl (by Lastblade&paulus35) 01%

#17 Lastblade

    Operatore luci

  • Membro
  • 408 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 15 September 2009 - 09:53 PM

Davvero un'ottima interpretazione Paulus! ^^

Visualizza Messaggiopaulus35, il Sep 15 2009, 01:23 AM, ha scritto:

Non me lo ricordo! :em41: Quando lo fa?
Lo fa verso la fine della parte nel passato, la scena inizia a circa 1h25' :em10:


Quella parte a dire il vero non l'ho capita troppo bene anche io, ma non credo abbia un significato particolare se non forse come conclusione della metafora
.
Yo-Yo Girl Cop, Gomen, The World sinks except Japan, Sidecar ni inu
Traduzioni in corso: The Fure Fure Girl (by Lastblade&paulus35) 01%


Nippon cha cha cha!!!

#18 paulus35

    Direttore della fotografia

  • Membro
  • 1097 Messaggi:
  • Location:Kogal World
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 15 September 2009 - 10:41 PM

Visualizza MessaggioLastblade, il Sep 15 2009, 10:53 PM, ha scritto:

Davvero un'ottima interpretazione Paulus! ^^
La contorta psiche jappa per me non ha più segreti :em41:


Adesso controllo anche l'abbaio...
Mmm, penso sia solo una manifestazione di affetto infantile nei confronti del padre che sta per lasciare.

Messaggio modificato da paulus35 il 15 September 2009 - 10:46 PM

Immagine inserita

Traduzioni film asiatici
Ikinai ~ Tokyo Eleven ~ Install ~ Shibuya Kaidan ~ Shibuya Kaidan 2 ~ Angel Guts 2 - Red classroom ~ Meatball Machine ~ Sick Nurses ~
The Chanting ~ Stereo Future

Traduzioni a cura del JAF (Jappop Fansub Project)
A Gentle Breeze in the Village (by Blaze) ~ Backdancers (by paulus35) ~ Cruel Restaurant (by paulus35) ~
Sidecar ni inu (by Lastblade) ~ The Masked Girl (by paulus35) ~ 700 Days Of Battle: Us VS. The Police (by Sephiroth) ~ Aoi Tori / Blue Bird (by paulus35) 33% ~ The Fure Fure Girl (by Lastblade&paulus35) 01%





1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi