Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[RECE][SUB] City on fire

Traduzione di Luceastrale

33 risposte a questa discussione

#19 susone80

    Microfonista

  • Membro
  • 110 Messaggi:
  • Location:ROMA
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 07 October 2008 - 12:56 AM

Grazie Paolone!!!! :em73:
I'm a street walking cheetah
with a heart full of napalm
I'm a runaway son of the nuclear A-bomb
I am a world's forgotten boy
The one who searches and destroys

#20 tisbor

    Direttore della fotografia

  • Membro
  • 1924 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 11 October 2008 - 12:32 PM

Bravissimo , goditela !
Spero di imitarti presto (ancora)
91. Un bougre la fait rôtir toute vive à la broche en venant de l'enculer.

SPLINTER VS STALIN
FECALOVE/TISBOR HOMEPAGE
TURGID ANIMAL ITALIAN DIVISION

#21 Kanjisub.com

    PortaCaffé

  • Membro
  • 15 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 19 August 2009 - 01:54 PM

Hai in mente di farne una v2?

#22 _Benares_

    Soft Black Star

  • Membro storico
  • 4763 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 19 August 2009 - 05:11 PM

Sarebbero da ritradurre da zero. :)

#23 asturianito

    Produttore

  • Membro+
  • 3413 Messaggi:
  • Location:Bancomat d'Italia
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 19 August 2009 - 05:28 PM

Sono terribili?

...ma questo film non è mai uscito con i sottotitoli in italiano? Me lo sono sognato io?
Non si possono prendere quattro gol contro aversari
che passano tre volte nostra metà campo. (V. Boskov)


Immagine inserita



Immagine inserita



#24 _Benares_

    Soft Black Star

  • Membro storico
  • 4763 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 19 August 2009 - 08:33 PM

Sì alla prima, no alla seconda.

#25 Umberto D.

    Microfonista

  • Membro
  • 149 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 02 November 2011 - 04:49 PM

con tutto il rispetto per il subber, questi sottotitoli fanno schifo, mi hanno fatto tribulare parecchio con la sincronizzazione del file. cercate quelli intitolati City On Fire ITA AW fixed and resynched by 3asy74.srt

Messaggio modificato da Umberto D. il 02 November 2011 - 04:50 PM

La maggior parte dei film segue lo stesso schema: azione, cut, azione, cut.

Si limitano a seguire una trama. Ma la storia non è solo nelle azioni umane,

tutto può essere storia. Un uomo che aspetta in un angolo può essere una storia." Béla Tarr


#26 Tsui Hark

    洪 天

  • Membro
  • 2178 Messaggi:
  • Location:四川
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 02 November 2011 - 08:41 PM

Visualizza MessaggioUmberto D., il 02 November 2011 - 04:49 PM, ha scritto:

con tutto il rispetto per il subber, questi sottotitoli fanno schifo, mi hanno fatto tribulare parecchio con la sincronizzazione del file. cercate quelli intitolati City On Fire ITA AW fixed and resynched by 3asy74.srt
Fanno schifo (che poi non questo è far schifo) perchè la tua versione è diversa da quella su cui si è basato il subber... Con gli anni cambiano i formati video e sballa la sincronizzazione, ci sono tanti subs fuori sincrono qui (anche troppi) per questo motivo. Ci sono altri subs tradotti con i piedi e quelli sì che fanno schifo :em33:
Contatta cignoman per far mettere i tuoi e ricordati di dirgli la versione video ;)

Messaggio modificato da Tsui Hark il 02 November 2011 - 08:41 PM

Film tradotti per AW: Meat Grinder Die a Violent Death Naked Killer Shanghai Blues(con asturianito) August in the Water Mutant Girls Squad Tokyo 1958(con cignoman) Female Yakuza Tale: Inquisition and Torture

L'abilità di chi traduce non sta soltanto nella comprensione di quello che si legge, ma nella capacità di renderlo correttamente in italiano.

La Cina è un paese incredibile, l'idea comune che si ha in occidente dell'Impero Celeste è completamente sbagliata.

星期五:欢迎我来中国!!!


#27 Umberto D.

    Microfonista

  • Membro
  • 149 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 07 November 2011 - 01:04 AM

non so, magari quelli di cognoman andranno anche bene, ma la versione video è introvabile.

La maggior parte dei film segue lo stesso schema: azione, cut, azione, cut.

Si limitano a seguire una trama. Ma la storia non è solo nelle azioni umane,

tutto può essere storia. Un uomo che aspetta in un angolo può essere una storia." Béla Tarr






1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi