Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[RECE][SUB] Shanghai Blues

Traduzione di Tsui Hark e asturianito, revisione di paolone_fr

39 risposte a questa discussione

#19 Tsui Hark

    洪 天

  • Membro
  • 2178 Messaggi:
  • Location:四川
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 31 December 2010 - 12:49 PM

non faccio finta di nulla e non mi dilungo a spiegare perchè sono parole al vento...

Messaggio modificato da Tsui Hark il 24 March 2012 - 02:44 AM

Film tradotti per AW: Meat Grinder Die a Violent Death Naked Killer Shanghai Blues(con asturianito) August in the Water Mutant Girls Squad Tokyo 1958(con cignoman) Female Yakuza Tale: Inquisition and Torture

L'abilità di chi traduce non sta soltanto nella comprensione di quello che si legge, ma nella capacità di renderlo correttamente in italiano.

La Cina è un paese incredibile, l'idea comune che si ha in occidente dell'Impero Celeste è completamente sbagliata.

星期五:欢迎我来中国!!!


#20 Tsui Hark

    洪 天

  • Membro
  • 2178 Messaggi:
  • Location:四川
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 05 February 2011 - 03:18 PM

Citazione

ma soprattutto c'è aria di grande cinema.
+1
;) :em41: :em41: :em41: :em41: :em67: :em41: :em41: :em41:

Che bello leggere commenti come questo!!

Grazie :em69:

Film tradotti per AW: Meat Grinder Die a Violent Death Naked Killer Shanghai Blues(con asturianito) August in the Water Mutant Girls Squad Tokyo 1958(con cignoman) Female Yakuza Tale: Inquisition and Torture

L'abilità di chi traduce non sta soltanto nella comprensione di quello che si legge, ma nella capacità di renderlo correttamente in italiano.

La Cina è un paese incredibile, l'idea comune che si ha in occidente dell'Impero Celeste è completamente sbagliata.

星期五:欢迎我来中国!!!


#21 sobek

    雪狐

  • Membro
  • 513 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 05 February 2011 - 07:41 PM

Avrei voluto scrivere qualcosa anche qui nel thread, ma sinceramente avete detto tutto , e in maniera splendida; d'altronde quando si vede un film simile, e mi mancava colpevolmente tra quelli di Tsui Hark, spesso è difficile argomentare; è come chiedersi : "Perchè ti è piaciuto I sette Samurai? o Per un pugno di dollari ? o Morte a Venezia? " e ti rendi conto che esprimere la grandezza di un film è cosa difficilissima.
Grazie a voi Tsui Hark , Asturianito e paolone per l'ottimo lavoro ;) :em41:

#22 Tsui Hark

    洪 天

  • Membro
  • 2178 Messaggi:
  • Location:四川
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 05 February 2011 - 11:54 PM

:em41: :em41: :em41: :em41: :em41: :em41:

Film tradotti per AW: Meat Grinder Die a Violent Death Naked Killer Shanghai Blues(con asturianito) August in the Water Mutant Girls Squad Tokyo 1958(con cignoman) Female Yakuza Tale: Inquisition and Torture

L'abilità di chi traduce non sta soltanto nella comprensione di quello che si legge, ma nella capacità di renderlo correttamente in italiano.

La Cina è un paese incredibile, l'idea comune che si ha in occidente dell'Impero Celeste è completamente sbagliata.

星期五:欢迎我来中国!!!


#23 Tsui Hark

    洪 天

  • Membro
  • 2178 Messaggi:
  • Location:四川
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 06 June 2011 - 08:56 PM

Anche la versione Canto (o 697) è compatibile con entrambi i subs... Aggiorno la scheda

Film tradotti per AW: Meat Grinder Die a Violent Death Naked Killer Shanghai Blues(con asturianito) August in the Water Mutant Girls Squad Tokyo 1958(con cignoman) Female Yakuza Tale: Inquisition and Torture

L'abilità di chi traduce non sta soltanto nella comprensione di quello che si legge, ma nella capacità di renderlo correttamente in italiano.

La Cina è un paese incredibile, l'idea comune che si ha in occidente dell'Impero Celeste è completamente sbagliata.

星期五:欢迎我来中国!!!


#24 Tsui Hark

    洪 天

  • Membro
  • 2178 Messaggi:
  • Location:四川
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 06 October 2011 - 09:51 AM

I sottotitoli sono stati rimessi... Ricordatevi di ri-votare. Grazie! :em83:

Film tradotti per AW: Meat Grinder Die a Violent Death Naked Killer Shanghai Blues(con asturianito) August in the Water Mutant Girls Squad Tokyo 1958(con cignoman) Female Yakuza Tale: Inquisition and Torture

L'abilità di chi traduce non sta soltanto nella comprensione di quello che si legge, ma nella capacità di renderlo correttamente in italiano.

La Cina è un paese incredibile, l'idea comune che si ha in occidente dell'Impero Celeste è completamente sbagliata.

星期五:欢迎我来中国!!!


#25 Tsui Hark

    洪 天

  • Membro
  • 2178 Messaggi:
  • Location:四川
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 24 March 2012 - 02:30 AM

Chiedo che vengano tolti i sottotitoli perchè sono stufo di leggere commenti assurdi. Quando sarà finita l'abitudine di votare cioè che non si capisce, i sottotitoli (forse) ritorneranno.

Messaggio modificato da Tsui Hark il 24 March 2012 - 07:12 AM

Film tradotti per AW: Meat Grinder Die a Violent Death Naked Killer Shanghai Blues(con asturianito) August in the Water Mutant Girls Squad Tokyo 1958(con cignoman) Female Yakuza Tale: Inquisition and Torture

L'abilità di chi traduce non sta soltanto nella comprensione di quello che si legge, ma nella capacità di renderlo correttamente in italiano.

La Cina è un paese incredibile, l'idea comune che si ha in occidente dell'Impero Celeste è completamente sbagliata.

星期五:欢迎我来中国!!!


#26 polpa

    It’s Suntory Time!

  • Membro storico
  • 9225 Messaggi:
  • Location:Roma
  • Sesso:

Inviato 24 March 2012 - 11:12 AM

Visualizza MessaggioTsui Hark, il 24 March 2012 - 02:30 AM, ha scritto:

Chiedo che vengano tolti i sottotitoli perchè sono stufo di leggere commenti assurdi. Quando sarà finita l'abitudine di votare cioè che non si capisce, i sottotitoli (forse) ritorneranno.

Magari se fai un po' meno il permaloso/capriccioso (mettete i sottotitoli / togliete i sottotitoli... votate / se non capite il film non votate) anche in questo caso tutta la community ci guadagna. I voti a cazzo ci saranno sempre, e non solo quelli esageratamente bassi, e non solo per i film di HK... E allora che vogliamo fare? Togliamo i sottotitoli ogni volta che ci girano gli zibidei?
Cioè, dai...

#27 fabiojappo

    Regista

  • Moderatore
  • 4777 Messaggi:
  • Location:Alghero
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 24 March 2012 - 11:47 AM

Dai Tsui. Mica possiamo prendercela se un film che traduciamo, che amiamo, riceve dei voti per noi incomprensibili.
E poi ha una buona media, non mi pare di aver visto nemmeno votacci clamorosi (il più basso è il mio 6. Il film non mi ha detto molto e dovevo votarlo per partecipare all'award...).

Pensa che c'è qualcuno che ha dato 3 a "Nobody Knows" per fare un esempio...

Messaggio modificato da fabiojappo il 24 March 2012 - 11:50 AM






1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi