Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[RECE] Good Men, Good Women

Traduzione di polpa

16 risposte a questa discussione

#10 OZU

    Guardone Professionista

  • Membro
  • 493 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 23 November 2006 - 10:49 PM

Me lo voglio proprio vedere, grazie :em10:

#11 atalante

    Direttore della fotografia

  • Membro
  • 1429 Messaggi:
  • Location:Birdcage inn
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 23 November 2006 - 11:54 PM

Grazie polpa, grazie polpa, grazie polpa, grazie polpa, grazie polpa, etc, etc...
<div align="center"><a href="http://www.myspace.com/puzzofilm" target="_blank"><img src="http://img513.imageshack.us/img513/6391/bannerbanale2cb0.gif" border="0" alt="" /></a></div>
<img src="http://img301.imageshack.us/img301/38/guilalabannerfp7.jpg" border="0" alt="" />
<img src="http://img237.imageshack.us/img237/1761/resiklobannerip7.jpg" border="0" alt="" />
<a href="http://www.asianworld.it/forum/index.php?showtopic=3999" target="_blank"><img src="http://img519.imageshack.us/img519/170/koalabannerix5.jpg" border="0" alt="" /></a>
<img src="http://img249.imageshack.us/img249/1619/rugcopbannerjk8.jpg" border="0" alt="" />

#12 polpa

    It’s Suntory Time!

  • Membro storico
  • 9225 Messaggi:
  • Location:Roma
  • Sesso:

Inviato 24 November 2006 - 12:12 AM

Visualizza MessaggioFrançois Truffaut, il Nov 23 2006, 08:17 PM, ha scritto:

Assolutamente da vedere, anche se HHH ha fatto di meglio.

Grazie Polpa! :em72:

P.S.: Non è che per caso stai per fare un pensierino a A Time to Live, a Time to Die e Città dolente? :em10: :em16:

Certo che ce l'ho fatto il pensierino. Diciamo che son meno stimolato, perché quelli ed altri li ho già in vhs. Ma non è escluso, sempre che qualcun altro non si faccia avanti. ^^

Visualizza MessaggioMagse, il Nov 23 2006, 08:33 PM, ha scritto:

polpaccia, polpaccia, ma che mi combini mai? Immagine inserita

:em07:

Visualizza Messaggionickmattel, il Nov 23 2006, 09:22 PM, ha scritto:

L'ho visto sonnecchiando qualche anno fa e lo commemoravo per la sua gloriosa pesantezza, quasi a monito di futuria memoria. Ma son certo che con i sub di Pòlpuzz sarà tutta un'altra cosa :em72:

ROTFL! :D

#13 François Truffaut

    Wonghiano

  • Amministratore
  • 13182 Messaggi:
  • Location:Oriental Hotel
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 24 November 2006 - 01:53 AM

Visualizza Messaggiopolpa, il Nov 24 2006, 12:12 AM, ha scritto:

Certo che ce l'ho fatto il pensierino. Diciamo che son meno stimolato, perché quelli ed altri li ho già in vhs. Ma non è escluso, sempre che qualcun altro non si faccia avanti. ^^

Io ho Città dolente, ma non riesco a scovare l'altro, mannaggia. Mi sa che devo ripiegare sull'edizione DVD, sempre se riesco a trovarne una a buon mercato. :em10:
Sottotitoli per AsianWorld: The Most Distant Course (di Lin Jing-jie, 2007) - The Time to Live and the Time to Die (di Hou Hsiao-hsien, 1985) - The Valiant Ones (di King Hu, 1975) - The Mourning Forest (di Naomi Kawase, 2007) - Loving You (di Johnnie To, 1995) - Tokyo Sonata (di Kiyoshi Kurosawa, 2008) - Nanayo (di Naomi Kawase, 2008)

#14 Magse

    Drunken Master

  • Membro storico
  • 9003 Messaggi:
  • Location:Ospizio dei vecchi utenti di AW.
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 24 November 2006 - 07:42 AM

io ho un bel dvd bootleg del film che cerchi comprato in un mercatino a shanghai Immagine inserita

intellettualità e cazzeggio, in complementarietà e non in opposizione, sono il pane delle community

.::Un tempo tradussi per AW i seguenti sottotitoli. Se ora li state cercando, contattatemi e vi saranno dati :) 一.New Blood, 二.Eight Diagram Pole Fighter, 三.A Hero Never Dies (/w Japara), 四.Once Upon a Time in China, 五.Once Upon a Time in China II, 六.New Dragon Gate Inn, 七.Shiri (/w Japara), 八.Ashes of Time (/w Nickmattel), 九.Duel To The Death, 十.The Moon Warriors, 十一.The Tai-chi Master, 十二.Asoka (/w Mizushima76), 十三.Election, 十四.Police Story (/w ZETMAN), 十五.Sha Po Lang, 十六.The Myth (/w Zoephenia), 十七.The Blade (/w Nickmattel), 十八.Fist Of Legend (/w Haran), 十九.Election 2: Harmony Is A Virtue, 二十.Suzhou River (/w Lexes), 二十一.Juliet In Love (/w Kar-Wai), 二十二.Running Out Of Time, 二十三.Dragon Tiger Gate, 二十四.Dog Bite Dog, 二十五.The Lovers, 二十六.Exiled, 二十七.Made In Hong Kong, 二十八.The Longest Summer, 二十九.Little Cheung, 三十.Durian Durian, 三十一.Hollywood Hong Kong, 三十二.The Love Eterne, 三十三.Horrors of Malformed Men (/w Akira), 三十四.I Don't Want To Sleep Alone::.

Fondatore del Comitato per il Ritorno alla Gloria di Asianworld | Fondatore del Veronica Moser Shit Club | Co-fondatore del Comitato contro Cecilia Cheung e Kelly Chen | Suntoryzzato in data 15/07/2006 | Suntory-Sith | Nessuna commedia coreana tradotta dal 06/02/2004 | Censore in capo del Club Anti Siwospam: Basta turbo merdate, basta post mono faccina, basta panda del ca**o, basta suntory, BASTA SPAM! | Dandy Gay Lover | SNIAPA!™ addicted n°1


#15 polpa

    It’s Suntory Time!

  • Membro storico
  • 9225 Messaggi:
  • Location:Roma
  • Sesso:

Inviato 24 November 2006 - 09:25 AM

Oltre a A Time to Live a Time To Die, c'è anche Dust in the Wind che è un capolavoro.
Cmq ho in programa la traduzione completa dell'opera di HHH (inframezzata però con altri film e autori). Quindi, o li farà qualcun altro, o li farò io prima o poi, tempo ed impegni permettendo, caro Fransuà :em10:

#16 lexes

    Muflone

  • Membro storico
  • 3695 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 24 November 2006 - 12:58 PM

Io volevo tradurre un film di HHH e pensavo proprio a Dust in the Wind o Time to Live, Time to Die.
Il tutto ad oggi è rimasto un pensiero vago... Che sia venuto il momento di mettermi un suo film inwork così mi sentirò più spronato a tradurre? :em25:

Massì.

EDIT:
Grazie per la traduzione, polpa :em66:

Messaggio modificato da Lexes il 24 November 2006 - 01:01 PM


#17 François Truffaut

    Wonghiano

  • Amministratore
  • 13182 Messaggi:
  • Location:Oriental Hotel
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 24 November 2006 - 02:02 PM

Visualizza MessaggioMagse, il Nov 24 2006, 07:42 AM, ha scritto:

io ho un bel dvd bootleg del film che cerchi comprato in un mercatino a shanghai Immagine inserita

:em66:

:em88:

Visualizza Messaggiopolpa, il Nov 24 2006, 09:25 AM, ha scritto:

Oltre a A Time to Live a Time To Die, c'è anche Dust in the Wind che è un capolavoro.
Cmq ho in programa la traduzione completa dell'opera di HHH (inframezzata però con altri film e autori). Quindi, o li farà qualcun altro, o li farò io prima o poi, tempo ed impegni permettendo, caro Fransuà ;)

Grande Polpa :em25:

@Lexes: E' cosa buona, saggia e giusta. :em16:
Sottotitoli per AsianWorld: The Most Distant Course (di Lin Jing-jie, 2007) - The Time to Live and the Time to Die (di Hou Hsiao-hsien, 1985) - The Valiant Ones (di King Hu, 1975) - The Mourning Forest (di Naomi Kawase, 2007) - Loving You (di Johnnie To, 1995) - Tokyo Sonata (di Kiyoshi Kurosawa, 2008) - Nanayo (di Naomi Kawase, 2008)





1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi