Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[RECE][SUB] The Tai-chi Master

Traduzione di Magse

56 risposte a questa discussione

#28 ShaolinMOnk

    PortaCaffé

  • Membro
  • 10 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 01 February 2012 - 07:43 PM

Scusate, ma i sottotitoli non vanno piu dove li posso trovare?

#29 Tsui Hark

    洪 天

  • Membro
  • 2178 Messaggi:
  • Location:四川
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 01 February 2012 - 09:30 PM

Visualizza MessaggioShaolinMOnk, il 01 February 2012 - 07:43 PM, ha scritto:

Scusate, ma i sottotitoli non vanno piu dove li posso trovare?
Mesi fa c'è stata una grossa discussione (se vuoi leggere qui e qui) e i subs son stati ritirati. Contatta magse come riporta la sua firma.

Film tradotti per AW: Meat Grinder Die a Violent Death Naked Killer Shanghai Blues(con asturianito) August in the Water Mutant Girls Squad Tokyo 1958(con cignoman) Female Yakuza Tale: Inquisition and Torture

L'abilità di chi traduce non sta soltanto nella comprensione di quello che si legge, ma nella capacità di renderlo correttamente in italiano.

La Cina è un paese incredibile, l'idea comune che si ha in occidente dell'Impero Celeste è completamente sbagliata.

星期五:欢迎我来中国!!!


#30 festuceto

    PortaCaffé

  • Membro
  • 30 Messaggi:
  • Location:Napoli
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 04 February 2012 - 01:10 AM

qualcuno mi potrebbe passare i sottotitoli ita per questo film??
sono stati rimossi inspiegabilmente dal download:(

#31 Tsui Hark

    洪 天

  • Membro
  • 2178 Messaggi:
  • Location:四川
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 04 February 2012 - 10:01 AM

inspiegabilmente :em62: c'è il link sopra che spiega. Contattate magse e chiedetegli i sottotitoli.

Film tradotti per AW: Meat Grinder Die a Violent Death Naked Killer Shanghai Blues(con asturianito) August in the Water Mutant Girls Squad Tokyo 1958(con cignoman) Female Yakuza Tale: Inquisition and Torture

L'abilità di chi traduce non sta soltanto nella comprensione di quello che si legge, ma nella capacità di renderlo correttamente in italiano.

La Cina è un paese incredibile, l'idea comune che si ha in occidente dell'Impero Celeste è completamente sbagliata.

星期五:欢迎我来中国!!!


#32 ShaolinMOnk

    PortaCaffé

  • Membro
  • 10 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 04 February 2012 - 07:59 PM

Il problema che non si connette da un po di mesi c'è qualche altro modo?

#33 Tsui Hark

    洪 天

  • Membro
  • 2178 Messaggi:
  • Location:四川
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 04 February 2012 - 11:08 PM

chi li ha oltre magse? :em67:

Film tradotti per AW: Meat Grinder Die a Violent Death Naked Killer Shanghai Blues(con asturianito) August in the Water Mutant Girls Squad Tokyo 1958(con cignoman) Female Yakuza Tale: Inquisition and Torture

L'abilità di chi traduce non sta soltanto nella comprensione di quello che si legge, ma nella capacità di renderlo correttamente in italiano.

La Cina è un paese incredibile, l'idea comune che si ha in occidente dell'Impero Celeste è completamente sbagliata.

星期五:欢迎我来中国!!!


#34 festuceto

    PortaCaffé

  • Membro
  • 30 Messaggi:
  • Location:Napoli
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 07 February 2012 - 10:45 PM

purtroppo i sub ita sono per una versione di video che è davvero una schifezza e forse è anche tagliata (dura 1h30'41"), sapete come adattarli a un video migliore?? c'è una versione da 1h36 Tai.Chi.Master.Uncut.Ger.1993. BD

qualcuno che è piu pratico potrebbe adattarli?

Messaggio modificato da François Truffaut il 08 February 2012 - 12:27 PM
Violazione del disclaimer.


#35 ShaolinMOnk

    PortaCaffé

  • Membro
  • 10 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 07 February 2012 - 11:27 PM

Io li sto adattando pian piano è un pò un casino

#36 festuceto

    PortaCaffé

  • Membro
  • 30 Messaggi:
  • Location:Napoli
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 07 February 2012 - 11:56 PM

no il video giusto ce l'ho. l'ho trovato.

mi chiedevo se magari li potevi adattare al bd uncut che è migliore qualitativamente e dura di piu' anche...

Messaggio modificato da François Truffaut il 08 February 2012 - 12:27 PM
Disclaimer






1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi