Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[RECE][SUB] 14 sai no Haha - Aisuru Tameni Umarete Kita

[COMPLETO] trad. V-chan, Kta e Hikaru Sandro 11/11

193 risposte a questa discussione

#10 V-chan

    Microfonista

  • Membro
  • 216 Messaggi:
  • Location:Bari Town
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 27 December 2006 - 09:15 PM

Grazie a tutti.
Spero che questo drama piaccia anche voi.
user posted image
user posted image<--- Il mio blog

#11 ~Loony~

    Produttore

  • Membro storico
  • 3588 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 27 December 2006 - 09:22 PM

Bellissimo dorama, complimenti per la scelta!
Il mio preferito dell'ultima stagione, credo.. davvero meraviglioso. Toccante, commovente, ben fatto.
Non sono assolutamente d'accordo sui commenti sulla recitazione: magari tutti i dorama fossero recitati così! XD (Satoshi a parte, a volte).
E la madre è il mio personaggio preferito *.*

Unica cosa, il titolo è "nascere per amare" non nascere per amore..anzi in verità "nata per amare", perchè il sottotitolo è Ai suru tame ni umarete kita.
ok ok scappo :em41: <- V chan XDD

Messaggio modificato da ~Loony~ il 27 December 2006 - 09:26 PM


#12 V-chan

    Microfonista

  • Membro
  • 216 Messaggi:
  • Location:Bari Town
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 27 December 2006 - 09:28 PM

Arrgh!
Chiedo scusa a tutti per l'errore, ma mi sono affidato alla traduzione inglese che riportava "Born for Love' sake" o qualcosa del genre.

Scusate ;__;
user posted image
user posted image<--- Il mio blog

#13 ~Loony~

    Produttore

  • Membro storico
  • 3588 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 27 December 2006 - 09:34 PM

No V-chan, non fare così ç_ç
l'ultima cosa che sono è "la maestrina", lo dicevo perchè in inglese è tradotto malino XD In realtà credo che che il sottotitolo del dorama si riferisca al fatto che Miki spesso parla del fatto che una gravidanza non sia altro che una cosa predestinata e che lei sente di essere nata per amare il suo bambino, ma in inglese non si capisce (perchè l'inglese è una lingua povera rispetto al giapponese ._.)
In ogni caso i traduttori inglesi di massuki.com hanno fatto davvero un lavoro ottimo per quanto riguarda tutto il resto, altro che dancestar XD le imperfezioni si potrebbero contare sulle dita di una mano! Quindi..ganbatte ne, V-chan! Farai sicuramente un ottimo lavoro anche tu!

#14 V-chan

    Microfonista

  • Membro
  • 216 Messaggi:
  • Location:Bari Town
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 27 December 2006 - 09:39 PM

Grazie grazie!
Spero davvero di riuscire a fare un lavoro decente.
Non appena posso, modifico quel "per amOre".
Grazie per la dritta.
user posted image
user posted image<--- Il mio blog

#15 Nataku

    L'Estinto

  • Membro
  • 6710 Messaggi:
  • Location:in una stringa
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 30 December 2006 - 12:17 AM

dopo aver visto la primaa puntata posso dire che... nn mi ha preso molto anche se rimane cmq carino e godibile....
sara che la caratterizzazione della protagonista (nella prima puntata ovviamente) nn mi piace afatto... lo preferita di piu in sapuri :)

per il resto... la madre (donna molto attraente) mi pare una figura molto di spicco in questo drama...
vedremo :)
Il mio blog
Il brāhmana Dona vide il Buddha seduto sotto un albero e fu tanto colpito dall'aura consapevole e serena che emanava, nonché dallo splendore del suo aspetto, che gli chiese:
– Sei per caso un dio?
– No, brāhmana, non sono un dio.
– Allora sei un angelo?
– No davvero, brāhmana.
– Allora sei uno spirito?
– No, non sono uno spirito.
– Allora sei un essere umano?
– No, brahmana, io non sono un essere umano [...]
– [...] E allora, che cosa sei? [...]
– [...] Io sono sveglio. »[/size]

Cos'è dunque questo nulla? Come si può descriverlo se è indicibile? Il buddhismo ricorre alla metafora dell'onda. Un'onda non cade dall'acqua dall'esterno, ma proviene dall'acqua senza separarsene. Scompare e torna all'acqua da cui ha tratto origine e non lascia nell'acqua la minima traccia di sé. Come onda si solleva dall'acqua e torna all'acqua. Come acqua esso è il movimento dell'acqua. Come onda l'acqua sorge e tramonta, e come acqua non sorge e non tramonta. Così l'acqua forma mille e diecimila onde e tuttavia resta in sé costante e immutata.

Così rispose ad un tale che sosteneva che non esistesse il movimento: si alzò e si mise a camminare" (Diogene)
Antico proverbio cinese:
"quando torni a casa picchia tua moglie, lei sa perchè".

#16 ~Loony~

    Produttore

  • Membro storico
  • 3588 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 30 December 2006 - 01:37 AM

La madre e la figlia sono entrambe protagoniste, e io preferisco decisamente la prospettiva della madre. Sarà che è più realistica, sarà che il suo personaggio è davvero ben fatto, secondo me.. la trovo adorabile. :) Più della figlia. :)

#17 sonoro

    Nippofilo

  • Membro storico
  • 5292 Messaggi:
  • Location:Tokyo
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 30 December 2006 - 05:05 AM

altro drama che segue mia moglie e da quel po che ho visto e' proprio "drama-tico"
non e' il mio genere e passo ^_^
NICKMATTEL E' UN NANO SFIGATTO

#18 masakatzu79

    Operatore luci

  • Membro
  • 298 Messaggi:
  • Location:FOGGIA
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 31 December 2006 - 09:45 PM

Questi drama mi gustano sempre di più, a quando il prossimo?. :em66:

Messaggio modificato da masakatzu79 il 31 December 2006 - 09:45 PM






1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi