Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

* * * * - 1 Voti

[RECE][SUB] Crimes of the Future

Traduzione di (anonimo)

7 risposte a questa discussione

#1 polpa

    It’s Suntory Time!

  • Membro storico
  • 9225 Messaggi:
  • Location:Roma
  • Sesso:

Inviato 04 October 2006 - 04:32 PM

Immagine inserita
David Cronenberg – Crimes of the Future (1970)


SOTTOTITOLI
Allega file  Crimes.Of.The.Future._Cronenberg_.rar   6.13K   319 Numero di downloads




David Cronenberg: "Se lo si legge in chiave psicologica, cioè secondo i modi della psicologia freudiana, il film ha per soggetto alcuni uomini che tentano di vivere con la parte femminile della loro sensibilità e con qualità generalmente considerate femminili come la dolcezza e il calore, senza che ciò necessariamente leda la loro sessualità".



Come già per Stereo, anche di fronte a Crimes of the Future ciò che più colpisce lo spettatore è il contrasto esasperato fra la rigorosa geometria del décor (massicce architetture avvenieristiche che incombono sui personaggi, gelido uso connotativo dello spazio) e l'incontenibile forza degli istinti che serpeggiano e affiorano e esplodono pur all'interno di ambienti così razionali. (…) l'attrazione per gli attrezzi del vedere è sempre presente e centrale (Tripod lecca le lenti dei suoi occhiali, alcuni personaggi sono inquadrati a lungo mentre osservano le immagini di uno stetoscopio, e così via). (…) Dal punto di vista formale, Crimes of the Future è un film particolarmente ricco e raffinato: se ancora evidenti sono le influenze di Antonioni e di Godard (soprattutto il Godard di Alphaville …), a esse si aggiungono anche la lezione dei surrealisti (…) e quella delle avanguardie pittoriche del Novecento. Si veda ad esempio la splendida sequenza notturna in cui l'inquadratura è composta da quattro macchie di luce dal colore molto acceso (blu, rosso, verde e giallo) su un fondo totalmente nero, quasi a voler richiamare certi quadri astratti di Klee o Mirò.
(Gianni Canova, David Cronenberg, Il Castoro, 2000)



Un ringraziamento a pappa475 per aver rimediato questi sottotitoli che galleggiavano anonimi nellarete. :)

Messaggio modificato da JulesJT il 21 December 2014 - 01:02 AM
Riordino RECE


#2 OZU

    Guardone Professionista

  • Membro
  • 493 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 04 October 2006 - 06:33 PM

Uno dei primi lavori di Cronenberg e non l'ho visto, grazie :)

#3 elgrembiulon

    maledetto punk

  • Membro storico
  • 5736 Messaggi:
  • Location:Å, Norge
  • Sesso:

Inviato 04 October 2006 - 06:44 PM

ke rapidità polpa!! e considerando ke cronenberg rimane uno dei miei registi preferiti, la cosa mi fa gola non poco... :)
Subs Asian: Takeshis' (rece by polpa and subs no longer available, maledizione!!), Aparajito (L'Invitto), 4:30, The Scent Of Green Papaya

Subs Altro Cinema: Ariel (subs no longer available),Kaldaljós, Children of Nature (Börn náttúrunnar), Øyenstikker (TlwtN1),Den brysomme mannen (The bothersome man)(TlwtN2), Voksne Mennesker, La libertad, Vinterkyss (TlwtN3), Valehtelija (The Liar) (RS1), Rosso (RS2), Fantasma, Bleeder, The Man From London (A londoni férfi), Bronson

in work: Mýrin (Jar City) (3%)

Suntoryzzato ufficialmente in data 27/01/2007



Nessuna commedia coreana tradotta dal 24/07/2005.

La natura e le sue leggi erano nascoste nelle tenebre. Poi Dio disse: "Sia fatto Tesla", e tutto fu luce. (B.A. Behrend)

#4 polpa

    It’s Suntory Time!

  • Membro storico
  • 9225 Messaggi:
  • Location:Roma
  • Sesso:

Inviato 04 October 2006 - 07:36 PM

elgrembiulon, il Oct 4 2006, 07:44 PM, ha scritto:

ke rapidità polpa!! e considerando ke cronenberg rimane uno dei miei registi preferiti, la cosa mi fa gola non poco... :)

Visualizza Messaggio


Sono stato rapidissimo a fare la rece, semmai, perché i sottotitoli non li ho mica tradotti io! XD

:em16:

#5 atalante

    Direttore della fotografia

  • Membro
  • 1429 Messaggi:
  • Location:Birdcage inn
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 04 October 2006 - 08:09 PM

Che bravi questi ragazzi dell'altro cinema...
Quanti beifilm traducete!!!
<div align="center"><a href="http://www.myspace.com/puzzofilm" target="_blank"><img src="http://img513.imageshack.us/img513/6391/bannerbanale2cb0.gif" border="0" alt="" /></a></div>
<img src="http://img301.imageshack.us/img301/38/guilalabannerfp7.jpg" border="0" alt="" />
<img src="http://img237.imageshack.us/img237/1761/resiklobannerip7.jpg" border="0" alt="" />
<a href="http://www.asianworld.it/forum/index.php?showtopic=3999" target="_blank"><img src="http://img519.imageshack.us/img519/170/koalabannerix5.jpg" border="0" alt="" /></a>
<img src="http://img249.imageshack.us/img249/1619/rugcopbannerjk8.jpg" border="0" alt="" />

#6 elgrembiulon

    maledetto punk

  • Membro storico
  • 5736 Messaggi:
  • Location:Å, Norge
  • Sesso:

Inviato 04 October 2006 - 08:24 PM

polpa, il Oct 4 2006, 07:36 PM, ha scritto:

Sono stato rapidissimo a fare la rece, semmai, perché i sottotitoli non li ho mica tradotti io! XD

:em16:

Visualizza Messaggio


ah... :)
Subs Asian: Takeshis' (rece by polpa and subs no longer available, maledizione!!), Aparajito (L'Invitto), 4:30, The Scent Of Green Papaya

Subs Altro Cinema: Ariel (subs no longer available),Kaldaljós, Children of Nature (Börn náttúrunnar), Øyenstikker (TlwtN1),Den brysomme mannen (The bothersome man)(TlwtN2), Voksne Mennesker, La libertad, Vinterkyss (TlwtN3), Valehtelija (The Liar) (RS1), Rosso (RS2), Fantasma, Bleeder, The Man From London (A londoni férfi), Bronson

in work: Mýrin (Jar City) (3%)

Suntoryzzato ufficialmente in data 27/01/2007



Nessuna commedia coreana tradotta dal 24/07/2005.

La natura e le sue leggi erano nascoste nelle tenebre. Poi Dio disse: "Sia fatto Tesla", e tutto fu luce. (B.A. Behrend)

#7 sonoro

    Nippofilo

  • Membro storico
  • 5292 Messaggi:
  • Location:Tokyo
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 05 October 2006 - 06:35 AM

un grande ringrazio!
NICKMATTEL E' UN NANO SFIGATTO

#8 pappa475

    PortaCaffé

  • Membro
  • 37 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 05 October 2006 - 07:47 PM

Grazie del post polpa, sarebbe stato un peccato perdere questi sottotitoli :em41:





1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi