sonoro, il Sep 25 2005, 07:20 PM, ha scritto:
1. Semmai è il contrario, Sonoro, il puntiglioso sei tu. Io non ho mai sollevato il problema della traduzioni. Se leggi bene quello che ho detto (ma l'hai letto?) dicevo proprio il contrario, cioè che non c'è niente di male a dimenticarsi un accento, un apostrofo o fare una traduzione un po' alla buona. Non rovesciamo la frittata.
Citazione
2. Ti ringrazio per aver definito il mio pensiero una boiata. E' sempre piacevole sentirselo dire. La mia non voleva essere una provocazione. Dicevo sul serio: per quei pochi (e sottolineo pochi) film tradotti male,c'è sempre la possibilità di vederseli in inglese. A mali estremi, estremi rimedi.
Messaggio modificato da mizushima76 il 25 September 2005 - 06:57 PM