Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[RECE][SUB] Kaiji: The Ultimate Gambler

Traduzione: Giobby_machan ; Revisione: Tsubasa82

15 risposte a questa discussione

#1 D.D.(i.s.b.)

    Ciakkista

  • Membro
  • 63 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 04 November 2010 - 10:25 PM

Kaiji: The ultimate Gambler


Immagine inserita




Titolo originale: カイジ 人生逆転ゲーム
(Kaiji: Jinsei gyakuten gêmu)

Genere: Thriller
Regia: Toya Sato
Anno: 2009
Durata: 125'
Paese: Giappone


Cast artistico:
Tatsuya Fujiwara è Kaiji Ito
Yuki Amami è Rinko Endo
Taro Yamamoto è Joji Funai
Ken Mitsuishi è Koji Ishida
Suzuki Matsuo è Taro Otsuki
Ken'ichi Matsuyama è Makoto Sahara
Kei Sato è Kazutaka Hyoto
Teruyuki Kagawa è Yukio Tonegawa


Immagine inserita


Trama:
Ito Kaiji, si trasferisce a Tokyo subito dopo il diploma, lavora saltuariamente e spende i suoi pochi soldi con scommesse e birra. Una vita poco interessante e senza scopo, di cui nemmeno Kaiji stesso è entusiasta. Due anni dopo una donna di nome Endo si presenta da lui per recuperare i suoi debiti, che ammontano a ben 3 milioni di yen. Dato che Kaiji non possiede una tale cifra la donna gli propone un occasione davvero fuori dal comune: salpare sull'Espoir, la nave della Speranza, e giocare. Solo con l'astuzia riuscirà ad estinguere il suo colossale debito. Il tutto nella notte che segnerà il destino della sua vita...




Versione 1CD Gandarloda
Versione da 2 CD SSF

Allega file  Kaiji.The.Ultimate.Gambler.AsianWorld.zip   73.88K   138 Numero di downloads

Ordina il DVD su


Immagine inserita


Messaggio modificato da fabiojappo il 17 June 2014 - 07:32 PM


#2 battleroyale

    Kimkidukkiano Bjorkofilo

  • Collaboratore
  • 4424 Messaggi:
  • Location:Lecco
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 05 November 2010 - 04:18 PM

L'oscena locandina fa pensare a qualche pasticcio fantasy à la Yu-Gi-Oh.
Dal trailer sembra meglio, ma dubito che lo vedrò.

Grazie per i subbi, comunque! :em16:
Sweet Like Harmony, Made Into Flesh... You dance by my side, children sublime!


Immagine inserita



Le mie recensioni cinematografiche: http://matteo-bjork-...i.blogspot.com/

Lungometraggi subbati per aw: Lunchbox, Wool 100% , Tomie: Revenge, Sexual Parasite: Killer Pussy, Pray, Violated Angels, Go Go Second Time Virgin (Migliore attrice al XIV AW Award), A Slit-Mouthed Woman, Kuchisake, Teenage Hooker Became Killing Machine In DaeHakRoh, Marronnier, Raigyo, X-Cross, Loft (premio alla miglior regia al XV AW Award), The House, Evil Dead Trap 2 , Id, Female Market, The Coffin, Art Of The Devil 3, Coming Soon, Wife Collector, Nang Nak , Whispering Corridors 5: A Blood Pledge, Grotesque, Gonin, 4bia , Lover, Unborn But Forgotten, Life Is Cool , Serial Rapist, Noisy Requiem, Pig Chicken Suicide, Tamami: The Baby's Curse, Nymph, Blissfully Yours, La Belle, February 29, The Cut, Zinda, Rule Number One, Creepy Hide And Seek, M, Visage, Female, Naked Pursuit, Today And The Other Days, Red To Kill, Embracing, Kaleidoscope, Sky, Wind, Fire, Water, Earth, Letter From A Yellow Cherry Blossom, The Third Eye, 4bia 2, The Whispering Of The Gods, My Ex, The Burning, The Haunted Apartments, Vegetarian, Vanished, Forbidden Siren, Hole In The Sky (fabiojappo feat. battleroyale), Invitation Only, Night And Day, My Daughter, Amphetamine, Soundless Wind Chime, Child's Eye, Poetry, Oki's Movie , Natalie, Acqua Tiepida Sotto Un Ponte Rosso, The Echo, Gelatin Silver, Love, Help, Hazard, Late Bloomer, Routine Holiday, Olgami- The Hole, Caterpillar, The Commitment, Raffles Hotel, Ocean Flame, The Sylvian Experiments, Bloody Beach, The Vanished, Dream Affection, White: The Melody Of The Curse, Eighteen, I Am Keiko, Guilty Of Romance, Muscle, Birthday, Journey To Japan, POV: A Cursed Film, Exhausted, Uniform Virgin: The Prey, Gimme Shelter

Serie tv subbate per aw: Prayer Beads

Cortometraggi subbati per aw: Guinea Pig: Flowers Of Flesh And Blood, Guinea Pig: Mermaid In The Manhole, Guinea Pig: He Never Dies ,4444444444, Katasumi , Tokyo Scanner, Boy Meets Boy , Kyoko Vs. Yuki, Dead Girl Walking, Sinking Into The Moon, Suicidal Variations, House Of Bugs, Tokyo March, Emperor Tomato Ketchup, Birth/Mother, I Graduated, But..., Fighting Friends, Ketika, Lalu dan Akhirnya, South Of South, Incoherence, Imagine

L'altro Cinema: Drawing Restraint 9 , La Concejala Antropofaga, Subjektitüde

Inwork: Rec (60%), Kisses (50%), Serbis (90%)

#3 jimmi -tong

    PortaCaffé

  • Banned
  • 31 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 06 November 2010 - 03:16 AM

Senza sembrare presuntuoso..ma continuo a non capire..vi sbattete in 2 per tradurre questi filmucoli, e nessuno che fa altrettano,che sò; per l'ultimo Dante Lam...per gli inediti di Sammo hung..
perchè non iniziate a considerare l'ipotesti di fare una sezione dove tradurre film in contemporanea con le nuove uscite asiatiche e poi le chicche del passato? facendo così, si diffonderebbero molto meglio le nuove produzioni anche qui da noi e contemporaneamente la conoscenza di questo sito...altrimenti sembra, che se un film non ha almeno 50 anni neanche ve lo filate...apparte qualche (perdonate) sciocchezzuola come questa, più contemporanea..

#4 creep

    antiluogocomunista

  • Amministratore
  • 5694 Messaggi:
  • Location:Rome
  • Sesso:

Inviato 06 November 2010 - 07:25 AM

Più che presuntuoso (e lo è) è inutile. Qui ognuno traduce quello che gli pare (e te lo sottolineo in grassetto visto che per tua stessa ammissione ti ostini a non capire), anche quelli che per te sono filmucoli, ma che qualcuno che si sforza a tradurli magari li trova degni di essere tradotti. Se qualcuno non traduce i film che piacciono a te, posta una richiesta di traduzione nell'apposita sezione o mettiti l'anima in pace una volta per tutte e fattene una ragione. E poi qual è il problema? Non si traducono bei film contemporanei? Recentemente sono stati tradotti ad esempio Night and Day e Treeless Mountain, che non mi sembrano film trash dell'anteguerra. Che la conoscenza del sito sia direttamente legata alla traduzione di film inediti è solo una tua supposizione, visto che poi tra i primi 6 film tradotti più apprezzati in questo sito solo uno è stato prodotto dopo gli anni 70, e tra questi vi è addirittura un MUTO! :em16: del 1934. Se non ti fili dei film che sono "vecchi", non è conseguente che anche altri non se li filino. Guardati in giro, che esistono altre persone in questo pianeta oltre a te, eh?

Immagine inserita


#5 jimmi -tong

    PortaCaffé

  • Banned
  • 31 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 06 November 2010 - 02:52 PM

Visualizza Messaggiocreep, il 06 November 2010 - 07:25 AM, ha scritto:

Più che presuntuoso (e lo è) è inutile. Qui ognuno traduce quello che gli pare (e te lo sottolineo in grassetto visto che per tua stessa ammissione ti ostini a non capire), anche quelli che per te sono filmucoli, ma che qualcuno che si sforza a tradurli magari li trova degni di essere tradotti. Se qualcuno non traduce i film che piacciono a te, posta una richiesta di traduzione nell'apposita sezione o mettiti l'anima in pace una volta per tutte e fattene una ragione. E poi qual è il problema? Non si traducono bei film contemporanei? Recentemente sono stati tradotti ad esempio Night and Day e Treeless Mountain, che non mi sembrano film trash dell'anteguerra. Che la conoscenza del sito sia direttamente legata alla traduzione di film inediti è solo una tua supposizione, visto che poi tra i primi 6 film tradotti più apprezzati in questo sito solo uno è stato prodotto dopo gli anni 70, e tra questi vi è addirittura un MUTO! :em73: del 1934. Se non ti fili dei film che sono "vecchi", non è conseguente che anche altri non se li filino. Guardati in giro, che esistono altre persone in questo pianeta oltre a te, eh?

Bè..se su questo pieneta le "altre persone", sono quelle che si "sforzano" di tradurre questa roba che reputa degna...bè allora, è con molta umiltà che dico: boicottiamoli...

#6 _Benares_

    Soft Black Star

  • Membro storico
  • 4763 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 06 November 2010 - 03:29 PM

Visualizza Messaggiobattleroyale, il 05 November 2010 - 04:18 PM, ha scritto:

L'oscena locandina fa pensare a qualche pasticcio fantasy à la Yu-Gi-Oh.
Dal trailer sembra meglio, ma dubito che lo vedrò.
No Battle, di fantasy non ha niente, tantomeno da Yu-Gi-Oh.
Non ho visto il film e dubito che lo vedrò ma ho visto l'anime da cui è stato tratto, che aveva degli spunti interessanti ma si perdeva parecchio per strada grazie a una regia banale e le solite trovate "alla giapponese".

PS: Boicottiamo Sammo Hung, abbiamo già il Circo Togni.

#7 D.D.(i.s.b.)

    Ciakkista

  • Membro
  • 63 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 06 November 2010 - 08:18 PM

Non mi sembra questo il topic adatto per parlare di questo...
Questo topic è stato aperto per parlare di questo film nel bene o nel male... quindi se proprio di fa schifo vederlo, astieniti da commenti inutili e fuoriluogo.
Mi spiace Jimmi se noi COMUNI MORTALI non abbiamo tutto il tuo immenso gusto cinematografico... Siamo persone da gusti così bassi che AMIAMO tradurre questo genere di FILM sciocchi...
Io personalmente sono un amante dei Live Action.... Si saranno film di "second'ordine" per alcuni... ma me ne frego altamente se piaccia o meno alle persone... io ci lavoro su, perchè è un film che mi è piaciuto e lì finisce la questione.
Vuoi i film artistici? le chicche del passato? Be come dice mia nonna (santa donna) "alza il culo e fattelo da solo"... qui ognuno traduce perchè piace, non siamo nè pagati nè spinti a farlo da alcuno, quindi non puoi imporre i tuoi gusti personali a persone che mettono a disposizione il loro tempo e il loro lavoro affinchè qualcosa che ci piaccia possa essere visto da chi non conosce le lingue in questione. Come a te non interessano i film che traduciamo noi.... a noi nn interessano i film che tu vuoi che noi traduciamo.
Ci sbattiamo in 2... in 3.... in 4.... non sono cose che ti riguardano in quanti ci sbattiamo.... CI SBATTIAMO PER OTTENERE DEI SUB CORRETTI E PRECISI IL PIù POSSIBILE al di la dei gusti personali!
Un'altra cosa che tu credo non abbia capito è che questo sito raccoglie quasi tutti i subber in italia che traducono film asiatici, appartenenti ai più svariati fansub e quindi non fanno capo a nessuna organizzazione centrale del sito, semplciemente veniamo qui e avvisiamo e prenotiamo un film che nei nostri siti blog e forum abbiamo tradotto. Fino a prova contraria questo sito nell'almbiente ha molta più importanza di quanto immagini dato che è il punto di riferimento per tutti noi!
La tua non è presunzione credo che sia proprio stupidità e fattelo dire... il mondo è VARIO non esisti solo tu e le tue esigenze.

Detto questo mi scuso con le persone che invece vengono qui per parlare del film... solitamente non rispondo a questo genere di commenti... ma sta volta non potevo star zitta.

Giobby_machan

#8 asturianito

    Produttore

  • Membro+
  • 3413 Messaggi:
  • Location:Bancomat d'Italia
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 06 November 2010 - 08:33 PM

...e visto che sono in periodo "Altman e casino di Las Vegas" e gli echi di Liar Game non si sono ancora esauriti, tutt'altro, ecco il prossimo filmone da vedere.
Giobby, grazie!


PS: evviva sempre Sammo Hung!
Non si possono prendere quattro gol contro aversari
che passano tre volte nostra metà campo. (V. Boskov)


Immagine inserita



Immagine inserita



#9 SoulAmon

    PortaCaffé

  • Membro
  • 18 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 06 November 2010 - 09:28 PM

Innanzitutto grazie per i sub. Sono un fan della serie animata e del manga originale e veder sottotitolato il film è stata una bella sorpresa. Ad ogni modo prima di giudicare, consiglio vivamente di seguire la serie animata, che potete trovare fansubbata in italiano. La serie può essere vista come uno studio psicologico sui rapporti tra le persone, e queste con la società. Vi ringrazio ancora per i sub, e buon lavoro per i vostri prox progetti.





1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi