[RECE][SUB] Tsuki Ni Shizumu
battleroyale 31 May 2009
TSUKI NI SHIZUMU
(Affondando Nella Luna)
TITOLO ORIGINALE: TSUKI NI SHIZUMU
TITOLO ALTERNATIVO: SINKING INTO THE MOON
REGIA: ISAO YUKISADA
CON: AYUMI HAMASAKI, ISAO YUKISADA
PRODUZIONE: GIAPPONE, 2002
GENERE: CORTO- ROMANTICO- DRAMMATICO
DURATA: 38'
VERSIONE: subs2ya (281 MB) (N.B.la versione compatibile è facilmente trovabile con sottotitoli spagnoli)
Kagari è una giovane che è traumatizzata da un sogno ricorrente: è sdraiata in una barca, indossa un kimono, prega e piange lacrime di sangue. La sua barca inizia ad affondare, poi, al centro di una luminosa luma riflessa nel lago.
I medici scoprono che la ragazza, in una sua vita precedente, è morta di dolore per essere stata separata dalla sua anima gemella Shosin. L'unico modo per guarirla dagli incubi è ritrovare la reincarnazione di Shosin...
Dire che questo film è nato solo per sfruttare la kawaitude e la popolarità di una musa pop come AYUMI HAMASAKI non è un mistero. Anche perchè il film è nato come una spudorata commercialata.
Eppure, dire solo che questo film è una pubblicità è a dir poco riduttivo.
Quando una idol si fa pubblicità solitamente viene spedita a fare horror o commediole romantiche, e invece Ayumi entra nel cast di un mediometraggio assurdo e conturbante, romantico sì, ma persino surreale.
La storia è originalissima e penetra nel folklore giapponese, con il tema del destino, l'amore impossibile, gli incubi.
Un corto che è una vera e propria sorpresa.
Un film raro e delizioso, che dimostra che Ayumi Hamasaki non è solo bella, ma anche brava.
Una piccola perla da vedere
IMPERDIBILE PER OGNI FAN DI AYUMI HAMASAKI!
LA COLONNA SONORA (SPLENDIDA) E' OVVIAMENTE SUA
VOTO: 7.0
BUONA VISIONE!
Allega File(s)
-
TSUKI_NI_SHIZUMU_ITA.rar (2.81K)
Numero di downloads: 66
Messaggio modificato da Kiny0 il 18 October 2012 - 02:54 PM
battleroyale 31 May 2009
Dimenticavo! La splendida canzone sui titoli di coda è VOYAGE della Hamasaki
assolutamente un gioiellino del pop
bokutachi wa shiawase ni naru tame kono tabiji o yuku n da
hora egao ga totemo niau
iro aseru koto naku yomigaeru hakanaku utsukushiki hibi yo
mabushii umi kogareta kisetsu mo
yuki no maiorita kisetsu mo
itsu datte furimukeba anata ga ita
bokutachi wa shiawase ni naru tame kono tabiji o yuku
dare mo minna ienu kizu o tsureta tabibito nan darou
hora egao ga totemo niau
nando michi ni mayotta no darou
sono tabi ni atatakai te o
sashinobete kureta no mo anata deshita
*bokutachi wa kono nagai tabiji no hate ni nani o omou
dare mo minna ai motome samayou tabibito nan darou
tomo ni ikou akiru hodo ni
*kurikaeshi
We travel this road to find happiness.
See? You look good with a smile on your face.
These beautiful, fragile days are reborn, unfaded.
In the season of dazzling burned seas
and in the season of dancing snowflakes
whenever I turned around, you were there.
We travel this road to find happiness.
Everyone is a traveler, carrying his own never-healing wounds.
See? You look good with a smile on your face.
How many times have I gotten lost?
Every time, the one who extended his
warm helping hand was you.
*At the end of this long path, what will we think?
Everyone is a traveler, wandering about in search of love.
Let's go together until we tire of it.
*repeat
assolutamente un gioiellino del pop
bokutachi wa shiawase ni naru tame kono tabiji o yuku n da
hora egao ga totemo niau
iro aseru koto naku yomigaeru hakanaku utsukushiki hibi yo
mabushii umi kogareta kisetsu mo
yuki no maiorita kisetsu mo
itsu datte furimukeba anata ga ita
bokutachi wa shiawase ni naru tame kono tabiji o yuku
dare mo minna ienu kizu o tsureta tabibito nan darou
hora egao ga totemo niau
nando michi ni mayotta no darou
sono tabi ni atatakai te o
sashinobete kureta no mo anata deshita
*bokutachi wa kono nagai tabiji no hate ni nani o omou
dare mo minna ai motome samayou tabibito nan darou
tomo ni ikou akiru hodo ni
*kurikaeshi
We travel this road to find happiness.
See? You look good with a smile on your face.
These beautiful, fragile days are reborn, unfaded.
In the season of dazzling burned seas
and in the season of dancing snowflakes
whenever I turned around, you were there.
We travel this road to find happiness.
Everyone is a traveler, carrying his own never-healing wounds.
See? You look good with a smile on your face.
How many times have I gotten lost?
Every time, the one who extended his
warm helping hand was you.
*At the end of this long path, what will we think?
Everyone is a traveler, wandering about in search of love.
Let's go together until we tire of it.
*repeat