Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[ALTRO] Espressioni anglo-americane: come si traducono?

Una guida per tutti i Subber!

116 risposte a questa discussione

#19 polpa

    It’s Suntory Time!

  • Membro storico
  • 9225 Messaggi:
  • Location:Roma
  • Sesso:

Inviato 25 October 2006 - 09:59 PM

Bella così visto già come si sta allungando la lista?
Speriamo almeno che sia utile :em16:

#20 gippy

    Cameraman

  • Membro storico
  • 712 Messaggi:
  • Location:2046
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 25 October 2006 - 10:26 PM

Segnalo un'altra frase ad alto potenziale ingannevole:

I can't help doing something : "Non posso fare a meno di"/"Non posso trattenermi dal" ...e non "Non posso aiutare a fare qualcosa" :em16:
Es. I couldn't help laughing: "Non potei trattenermi dal ridere"
I can't help but think he's lying : "Non posso fare a meno di pensare che stia mentendo"

e ancora

It can't be helped "Non c'è nulla da fare" o "Non ci si può fare niente" o "E' inevitabile"

I can't help it : "Non posso farci nulla"

e così via :em16:

Al prossimo che chiede consigli sul tradurre, cominceremo a dire come prima cosa di leggersi questo post... :em28:

Messaggio modificato da gippy il 25 October 2006 - 10:28 PM


#21 polpa

    It’s Suntory Time!

  • Membro storico
  • 9225 Messaggi:
  • Location:Roma
  • Sesso:

Inviato 25 October 2006 - 10:39 PM

gippy, il Oct 25 2006, 11:26 PM, ha scritto:

Al prossimo che chiede consigli sul tradurre, cominceremo a dire come prima cosa di leggersi questo post... :em28:

Visualizza Messaggio


Beh... come minimo!!! :em16:

#22 creep

    antiluogocomunista

  • Amministratore
  • 5694 Messaggi:
  • Location:Rome
  • Sesso:

Inviato 25 October 2006 - 11:53 PM

Io aggiungo questo

http://idioms.thefreedictionary.com/

Immagine inserita


#23 Siwolae

    Annyon

  • Membro storico
  • 16502 Messaggi:
  • Location:Suntory^^
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 26 October 2006 - 12:48 AM

Interessante e utile polpation! :D

#24 OZU

    Guardone Professionista

  • Membro
  • 493 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 26 October 2006 - 01:32 AM

creep, il Oct 25 2006, 11:53 PM, ha scritto:


Che bello !!!
Non lo conoscevo, veramente utile (quasi quanto questo topic :D ), grazie creep :em07:

#25 polpa

    It’s Suntory Time!

  • Membro storico
  • 9225 Messaggi:
  • Location:Roma
  • Sesso:

Inviato 02 December 2006 - 02:36 PM

To pretend: il più delle volte vuol dire fingere, non "pretendere".

Da un film a caso:
"Pretend to drink": vuol dire "fingi di bere", non "pretendi di bere" :happy:

#26 nickmattel

    Direttore della fotografia

  • Membro storico
  • 1869 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 02 December 2006 - 03:17 PM

Io aggiungo questo:
http://www.frasi.net...ano/default.asp

Imho, il miglior vocabolario on line. Tra le altre cose è ottimo per coloro che sono in difficoltà nella traduzione di termini tecnici.

Messaggio modificato da nickmattel il 02 December 2006 - 03:18 PM

"Così, per l'avidità di arricchirsi, perse anche la possibilità di ricevere quanto aveva ricevuto fino a quel giorno."
[cit] Esopo; La gallina dalle uova d'oro

#27 Siwolae

    Annyon

  • Membro storico
  • 16502 Messaggi:
  • Location:Suntory^^
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 02 December 2006 - 03:35 PM

Visualizza Messaggionickmattel, il Dec 2 2006, 03:17 PM, ha scritto:

Io aggiungo questo:
http://www.frasi.net...ano/default.asp

Imho, il miglior vocabolario on line. Tra le altre cose è ottimo per coloro che sono in difficoltà nella traduzione di termini tecnici.
Merci nikka :happy:





1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi