Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[HELP] Aiuto traduzioni


11 risposte a questa discussione

#10 duecomenoi

    Operatore luci

  • Membro
  • 308 Messaggi:
  • Location:Neverland
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 14 July 2005 - 10:21 PM

stevet1998, il Jul 14 2005, 08:49 PM, ha scritto:

@Duecomenoi

bello l'avatar con la scena di A moment to remember :(

Visualizza Messaggio


Grazie, in verità il film non l'ho trovato un granchè ;) ma vedere Ye-jin Son ruttare mi ha folgorato :).

#11 Monana

    Petaura Dello Zucchero

  • Membro storico
  • 6127 Messaggi:
  • Location:Oz
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 14 July 2005 - 11:26 PM

snoo-pee, il Jul 14 2005, 05:13 PM, ha scritto:

concordo con duecomenoi... anche io l'unico modo che conosco per far aderire come un guanto i subbi al film, è durante la visura del medesimo...

Visualizza Messaggio


E' il metodo migliore, avete ragione... per fortuna lo usano in molti :clap:

A un sacco di gente piace essere morta, però non è morta veramente... è solo che si tira indietro dalla vita.
Invece bisogna... bisogna cercare, correre i rischi, soffrire anche, magari,
MA: giocare la partita con decisione.

FORZA RAGAZZI, FORZA!

Dammi una V!
Dammi una I!
Dammi una V!
Dammi una I!

VI-VI! VIVI!

Sennò, non si sa di che parlare alla fine negli spogliatoi. (Harold e Maude)

<---Presidentessa Del Comitato Per Il Ritorno Alla Gloria Di AsianWorld--->
Suntoryzzata in data 13/08/2006
<---Presidentessa del comitato Pro Siwospam--->
*Basta con la tristezza, W il Turbo-Ammmore ed il Panda-Suntory-Sith*

#12 YamaArashi

    AW Samurai !

  • Webmaster
  • 3838 Messaggi:
  • Location:Frontiera Nord Ovest
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 15 July 2005 - 07:54 AM

ho visto quella scena e il senso è proprio quello anche secondo me,

"forward of me" indica qualcosa di "più avanti di me" e in quel caso è riferito al grado sociale.

le espressioni più scorrevoli mi sembrano " non dovrei permettermi ma..." oppure " non vorrei/dovrei osare tanto ma..."





1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi