Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[GAMES] Giochi Asiatici


33 risposte a questa discussione

#19 Îshta

    Cameraman

  • Moderatore
  • 590 Messaggi:
  • Location:Emilia
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 16 May 2014 - 07:55 PM

JEGICHAGI


Immagine inserita

Luogo: Corea
Nomi: 제기차기, Jegichagi

Storia

Jegichagi è un gioco tradizionale coreano, che viene praticato all'aperto. Sebbene non vi sia traccia sulle sue origini, leggende storiche affermano che il gioco si è sviluppato dalla formazione dei giovani artisti alle arti marziali, che prevedeva il calciare una piccola palla in pelle.
Il Samguk Yusa, una raccolta di leggende storiche coreane, afferma che la gente di Goguryeo era brava nel gioco cinese Cuji, e che il Jegichagi sia derivato da esso.
Inoltre, si narra che Kim Yushin di Silla abbia calpestato e strappato l'otgoreum di Kim Chunchu (due lunghi nastri del costume tradizionale coreano) e che sua sorella li abbia poi ricuciti. Dopo quell'evento la sorella di Kim Yushin è divenuta la moglie di Kim Chunchu, il 29esimo Muyeol del regno di Silla.


Materiale: JEGI
Immagine inserita

Il modo di preparare il Jegi:
- Carta tradizionale (Hanji)
- Una moneta con il buco in mezzo (Yeopjeon)

Immagine inserita

Regole

Giocatori: da 1 a infinito

Si può giocare da soli o in gruppo.
Il gioco consiste nel calciare in aria con il piede il Jegi; chi lo lascia cadere viene eliminato.

Ci sono varie varianti.
1. Calciare il Jegi nel cerchio-bersaglio (con diametro di 1,6 metri e i restanti 3 cerchi interni più piccoli di 20 cm ciascuno. Simile al bersaglio del tiro con l'arco) con punteggio che va dal 30 al 120. La distanza dai cerchi-bersaglio deve essere almeno di 5 metri. Il giocatore entro 30 secondi deve calciare in aria per almeno tre volte il Jegi e poi tirarlo verso il bersaglio. Vince il giocatore che ottiene più punti.

Messaggio modificato da Îshta il 16 May 2014 - 08:07 PM

❀ ••• ••• ••• ❀


Traduzioni: Mai Mai Miracle (di Sunao Katabuchi, 2009) - Happy Ero Christmas (di Lee Geon-dong, 2005) - Flower in the Pocket (di Liew Seng Tat, 2007) - Summer Vacation 1999 (di Shusuke Kaneko, 1988) - Haru's Journey (di Masahiro Kobayashi, 2010) - Otona Joshi no Anime (Special 1, 2011) - Usagi Drop (di Sabu, 2011) - Yellow Elephant (di Ryuichi Hiroki, 2013) - We Were There parte 1&2 (di Miki Takahiro, 2012) - Cherry Tomato (di Jung Young-Bae, 2007) - The Assassin (di Hou Hsiao-Hsien, 2015) - 100 Yen Love (di Masaharu Take, 2014), Fruits Of Faith (di Yoshihiro Nakamura, 2013) - Umi No Futa (di Keisuke Toyoshima, 2015), Close-Knit (di Ogigami Naoko, 2017), Run Genta Run (di Tasaka Tomotaka, 1961)
Traduzioni in Collaborazione: Love For Live (di Gu Changwei, 2011) - Typhoon Club (di Somai Shinji, 1985) - Inochi (di Tetsuo Shinohara, 2002)
Revisioni: Tenchi: The Samurai Astronomer (di Takita Yojiro, 2012)
Drama: Seirei no Moribito (2016-2017), Chang-Ok Letter (di Iwai Shunji, 2017)

FOCUS SOMAI SHINJI: Sailor Suit and Machine Gun (1981) - The Catch (1983) - Moving (1993) - The Friends (1994)








❀ ••• ••• ••• ❀


Immagine inserita


❀ ••• ••• ••• ❀


Immagine inserita


rescue, rehab, release. . . and inspire


#20 Darkou

    Cameraman

  • Membro
  • 904 Messaggi:
  • Location:Saffattirrella
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 16 May 2014 - 08:14 PM

Beh, se bruce lee ha mischiato il kung fu con la scherma perchè i coreani non possono mischiare il badminton con il calcio e il tiro con l'arco? :em16:
Grazie Ishta anche questa storia è molto interessante!

Messaggio modificato da Darkou il 16 May 2014 - 08:17 PM

>>AIUTATEMI, CONSIGLIATEMI DEI FILM!!<<


Immagine inserita


Traduzioni "Cinema Asiatico": Legend of the Wolf (Hong Kong; 1997); Shaolin Mantis (Hong Kong; 1978); Crippled Avengers (Hong Kong; 1978); Five Element Ninjas (Hong Kong; 1982); Opium and the Kung Fu Master (Hong Kong; 1984); Rikidōzan (Corea del Sud; 2004); Empress Wu Tse-Tien (Hong Kong; 1963); Shaolin and Wu Tang (Hong Kong; 1983); The Shaolin Temple (Hong Kong; 1982); The Kid from the Big Apple (Malesia; 2016); Slice (Thailandia; 2009); Tiger on the Beat (Hong Kong; 1988); Hand of Death (Hong Kong; 1976);

Traduzioni "L'altro Cinema": Dancehall Queen (Giamaica; 1997); Khadak (Belgio; 2006); Dragon Ball Z: Light of Hope (USA; 2014); Sleeping Dogs: Live Action (USA; 2012); One Love (Giamaica; 2003);


"Escape from Babylon"


#21 mic89

    PortaCaffé

  • Membro
  • 10 Messaggi:
  • Location:Treviso
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 28 May 2014 - 04:08 PM

Io gioco a go da un anno e sono tesserato al “venetogo”, ho fatto anche già diversi tornei.


Il bello di questo gioco è che a differenza degli scacchi in cui si hanno un determinato numero di pezzi che si muoveranno in un determinato modo, qui invece si inizia da una scacchiera vuota e si ha la massima libertà di piazzare le pedine dove si vuole.


In Italia ci sono diversi club di go, se vi venisse voglia di provarlo date un occhiata qui se c'è ne uno nelle vostre vicinanze;


http://www.figg.org/...mid=132&lang=it


Qui nel gruppo Treviso ogni tanto giochiamo anche a shogi e con le certe hanafuda.










#22 JulesJT

    Wu-Tang Lover

  • Moderatore
  • 4849 Messaggi:
  • Location:Valhalla degli Otaku
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 28 May 2014 - 04:20 PM

Visualizza Messaggiomic89, il 28 May 2014 - 04:08 PM, ha scritto:

In Italia ci sono diversi club di go, se vi venisse voglia di provarlo (...)

Davvero interessante. Grazie per le info.

Immagine inserita


Cinema Asiatico:
Welcome to the Space Show, Udaan (2010), Goyōkin, Fuse, Dragon Town Story, The River with No Bridge, ILO ILO, A Time in Quchi
Still the Water, Norte - the End of History, The Terrorizers, Yi Yi, Stray Dogs, Tag,
Cemetery of Splendour, A Brighter Summer Day,
Labour of Love,Double Suicide, Japanese Girls at the Harbor, Nobi (Fires on the Plain), The Postmaster, Radiance, Liz and the Blue Bird
Modest Heroes,
The Seen and Unseen, Killing, Dwelling in the Fuchun Mountains, The Woman Who Ran,


L'Altro Cinema:
Kriegerin, Chop Shop, Marilena de la P7, Kinderspiel, Kes, Abbas Kiarostami (special), Hanami, L'enfance nue, Short Term 12
Mamasunción, The Rocket, The Selfish Giant,
Argentinian Lesson, Holubice, The Long Day Closes, Mon oncle Antoine, O som do Tempo
Mammu, es tevi mīlu, Skin, Une histoire sans importance, Couro de Gato, Los motivos de Berta, Ne bolit golova u dyatla, Valuri, Club Sandwich
, Whiplash, The Strange Little Cat, Cousin Jules, La fugue, Susa, Corn Island, Beshkempir, The Better Angels, Paul et Virginie, Im Keller, Ich Seh Ich Seh, Harmony Lessons, Medeas, Jess + Moss, Foreign Land, Ratcatcher, La maison des bois, Bal, The Valley of the Bees, Los insólitos peces gato, Jack, Être et avoir, Egyedül, Évolution, Hide Your Smiling Faces, Clouds of Glass, Les démons, On the Way to the Sea, Interlude in the Marshland, Tikkun, Montanha, Respire, Blind Kind, Kelid, Sameblod, Lettre d'un cinéaste à sa fille, Warrendale, The Great White Silence, Manhã de Santo António, The Wounded Angel, Days of Gray, Voyage of Time: Life's Journey,Quatre nuits d'un rêveur, This Side of Paradise, La jeune fille sans mains, La petite fille qui aimait trop les allumettes, CoinCoin et les Z'inhumains, Brothers, Permanent Green Light, Ryuichi Sakamoto: Coda, Travel Songs, Reminiscences of a Journey to Lithuania, Retouch, Barn, Fauve, Fragment of an Empire, Ravens, The Trouble with Being Born, Without, Limbo (2020), The Girl and the Spider, Earwig,

Drama: Oshin, Going My Home
Focus: AW - Anime Project 2013, Sull'Onda di Taiwan, Art Theatre Guild of Japan, Allan King, Jonas Mekas,

#23 Darkou

    Cameraman

  • Membro
  • 904 Messaggi:
  • Location:Saffattirrella
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 28 May 2014 - 04:23 PM

Si, molto interessante, peccato che.. "Nodi di Bambù" al momento INATTIVO

>>AIUTATEMI, CONSIGLIATEMI DEI FILM!!<<


Immagine inserita


Traduzioni "Cinema Asiatico": Legend of the Wolf (Hong Kong; 1997); Shaolin Mantis (Hong Kong; 1978); Crippled Avengers (Hong Kong; 1978); Five Element Ninjas (Hong Kong; 1982); Opium and the Kung Fu Master (Hong Kong; 1984); Rikidōzan (Corea del Sud; 2004); Empress Wu Tse-Tien (Hong Kong; 1963); Shaolin and Wu Tang (Hong Kong; 1983); The Shaolin Temple (Hong Kong; 1982); The Kid from the Big Apple (Malesia; 2016); Slice (Thailandia; 2009); Tiger on the Beat (Hong Kong; 1988); Hand of Death (Hong Kong; 1976);

Traduzioni "L'altro Cinema": Dancehall Queen (Giamaica; 1997); Khadak (Belgio; 2006); Dragon Ball Z: Light of Hope (USA; 2014); Sleeping Dogs: Live Action (USA; 2012); One Love (Giamaica; 2003);


"Escape from Babylon"


#24 Îshta

    Cameraman

  • Moderatore
  • 590 Messaggi:
  • Location:Emilia
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 06 August 2014 - 08:28 PM

CUJUI


Immagine inserita



Luogo d'origine: Cina

Nomi:
Immagine inserita Cujui (蹴鞠)

Cujiu è un antico gioco di palla cinese. Si tratta di un gioco competitivo che consiste nel calciare la palla nel campo avversario con i soli piedi facendola passare per un apertura nella rete.
Esso viene menzionato già nel terzo secolo a.c. come esercizio militare. Questa tesi è comunque dubbia, in quanto vi sono diverse interpretazioni del testo antico.

Storicamente vi sono due stili di cujui: "Zhu Qiu" e il "Bai Da".
Zhu Qiu era comunemente giocato durante le feste di corte, per festeggiare il compleanno dell'imperatore o durante eventi diplomatici. Era praticato formando due squadre di 12-16 giocatori su ogni lato.

Bai Da invece divenne dominante durante la dinastia Song e lo stile di gioco era improntato sullo sviluppo delle singole competenze. Non vi erano i gol, ma punti che venivano assegnati o detratti in base alle azioni dei singoli giocatori. Il numero di questi ultimi variava da 2 a 10.

Cujui ha poi iniziato ad essere poco giocato durante la dinastia Ming ( 1368-1644) a causa di incuria e cambio di abitudini.

Messaggio modificato da Îshta il 14 November 2015 - 08:20 PM

❀ ••• ••• ••• ❀


Traduzioni: Mai Mai Miracle (di Sunao Katabuchi, 2009) - Happy Ero Christmas (di Lee Geon-dong, 2005) - Flower in the Pocket (di Liew Seng Tat, 2007) - Summer Vacation 1999 (di Shusuke Kaneko, 1988) - Haru's Journey (di Masahiro Kobayashi, 2010) - Otona Joshi no Anime (Special 1, 2011) - Usagi Drop (di Sabu, 2011) - Yellow Elephant (di Ryuichi Hiroki, 2013) - We Were There parte 1&2 (di Miki Takahiro, 2012) - Cherry Tomato (di Jung Young-Bae, 2007) - The Assassin (di Hou Hsiao-Hsien, 2015) - 100 Yen Love (di Masaharu Take, 2014), Fruits Of Faith (di Yoshihiro Nakamura, 2013) - Umi No Futa (di Keisuke Toyoshima, 2015), Close-Knit (di Ogigami Naoko, 2017), Run Genta Run (di Tasaka Tomotaka, 1961)
Traduzioni in Collaborazione: Love For Live (di Gu Changwei, 2011) - Typhoon Club (di Somai Shinji, 1985) - Inochi (di Tetsuo Shinohara, 2002)
Revisioni: Tenchi: The Samurai Astronomer (di Takita Yojiro, 2012)
Drama: Seirei no Moribito (2016-2017), Chang-Ok Letter (di Iwai Shunji, 2017)

FOCUS SOMAI SHINJI: Sailor Suit and Machine Gun (1981) - The Catch (1983) - Moving (1993) - The Friends (1994)








❀ ••• ••• ••• ❀


Immagine inserita


❀ ••• ••• ••• ❀


Immagine inserita


rescue, rehab, release. . . and inspire


#25 Îshta

    Cameraman

  • Moderatore
  • 590 Messaggi:
  • Location:Emilia
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 25 November 2014 - 08:57 PM

MENKO



Immagine inserita


Luogo d'origine: Giappone

Nomi:
Immagine inserita Menko (め ん こ, 面子)

Storia
Menko è un gioco di abilità con le carte. Reso popolare tra i bambini di tutte le età nel periodo Edo grazie alle sue regole semplici e veloci. In esso la tecnica è importante quanto la forza.
Le immagini sulle carte riflettono la cultura della loro epoca: nel periodo Edo e Menji, le immagini ritraevano ninjia e samurai. Durante le guerre mondiali, si prediligevano soggetti militari, come navi da combattimento e aerei. Dopo le guerre invece presero piede i personaggi di anime, manga e i giocatori di baseball.



Immagine inserita


Regole
2 o più giocatori si sfidano a colpi di carte su una superficie dura. Lo scopo è quello di capovolgere le carte in situ con una folata di vento o con un colpo diretto. Se ciò avviene, le carte capovolte vengono catturate. Il vincitore è colui che riesce a conquistare più menko.

Messaggio modificato da Îshta il 14 November 2015 - 08:17 PM

❀ ••• ••• ••• ❀


Traduzioni: Mai Mai Miracle (di Sunao Katabuchi, 2009) - Happy Ero Christmas (di Lee Geon-dong, 2005) - Flower in the Pocket (di Liew Seng Tat, 2007) - Summer Vacation 1999 (di Shusuke Kaneko, 1988) - Haru's Journey (di Masahiro Kobayashi, 2010) - Otona Joshi no Anime (Special 1, 2011) - Usagi Drop (di Sabu, 2011) - Yellow Elephant (di Ryuichi Hiroki, 2013) - We Were There parte 1&2 (di Miki Takahiro, 2012) - Cherry Tomato (di Jung Young-Bae, 2007) - The Assassin (di Hou Hsiao-Hsien, 2015) - 100 Yen Love (di Masaharu Take, 2014), Fruits Of Faith (di Yoshihiro Nakamura, 2013) - Umi No Futa (di Keisuke Toyoshima, 2015), Close-Knit (di Ogigami Naoko, 2017), Run Genta Run (di Tasaka Tomotaka, 1961)
Traduzioni in Collaborazione: Love For Live (di Gu Changwei, 2011) - Typhoon Club (di Somai Shinji, 1985) - Inochi (di Tetsuo Shinohara, 2002)
Revisioni: Tenchi: The Samurai Astronomer (di Takita Yojiro, 2012)
Drama: Seirei no Moribito (2016-2017), Chang-Ok Letter (di Iwai Shunji, 2017)

FOCUS SOMAI SHINJI: Sailor Suit and Machine Gun (1981) - The Catch (1983) - Moving (1993) - The Friends (1994)








❀ ••• ••• ••• ❀


Immagine inserita


❀ ••• ••• ••• ❀


Immagine inserita


rescue, rehab, release. . . and inspire


#26 Îshta

    Cameraman

  • Moderatore
  • 590 Messaggi:
  • Location:Emilia
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 26 November 2014 - 01:30 PM

NEOLTTWIGI


Immagine inserita



Nomi:
Immagine inserita Neolttwigi (널뛰기)


Storia
E' un gioco tradizionale che si svolge all'aperto, solitamente fra ragazze durante la festa di capodanno, Chuseok (festa autunnale) e il Dano.

Neolttwigi è simile all'altalena (da noi chiamata il "su e giù" ..voi come la chiamavate?) dove i due partecipanti si posizionano all'estremità della tavola (Neol) e saltano spingendo l'altro giocatore in aria. Ci sono molti spettacoli di questo gioco, ove i giocatori, mentre sono in aria, devono eseguire delle acrobazie.

Si pensa che l'origine del gioco abbia avuto inizio dalle donne Yangban (la più importante classe sociale nel periodo della dinastia Joseon), alle quali non era permesso uscire nel cortile, tranne che di notte. Il saltare sul neol gli permetteva quindi di vedere oltre le mura della loro dimora.

Messaggio modificato da Îshta il 06 February 2016 - 11:05 PM

❀ ••• ••• ••• ❀


Traduzioni: Mai Mai Miracle (di Sunao Katabuchi, 2009) - Happy Ero Christmas (di Lee Geon-dong, 2005) - Flower in the Pocket (di Liew Seng Tat, 2007) - Summer Vacation 1999 (di Shusuke Kaneko, 1988) - Haru's Journey (di Masahiro Kobayashi, 2010) - Otona Joshi no Anime (Special 1, 2011) - Usagi Drop (di Sabu, 2011) - Yellow Elephant (di Ryuichi Hiroki, 2013) - We Were There parte 1&2 (di Miki Takahiro, 2012) - Cherry Tomato (di Jung Young-Bae, 2007) - The Assassin (di Hou Hsiao-Hsien, 2015) - 100 Yen Love (di Masaharu Take, 2014), Fruits Of Faith (di Yoshihiro Nakamura, 2013) - Umi No Futa (di Keisuke Toyoshima, 2015), Close-Knit (di Ogigami Naoko, 2017), Run Genta Run (di Tasaka Tomotaka, 1961)
Traduzioni in Collaborazione: Love For Live (di Gu Changwei, 2011) - Typhoon Club (di Somai Shinji, 1985) - Inochi (di Tetsuo Shinohara, 2002)
Revisioni: Tenchi: The Samurai Astronomer (di Takita Yojiro, 2012)
Drama: Seirei no Moribito (2016-2017), Chang-Ok Letter (di Iwai Shunji, 2017)

FOCUS SOMAI SHINJI: Sailor Suit and Machine Gun (1981) - The Catch (1983) - Moving (1993) - The Friends (1994)








❀ ••• ••• ••• ❀


Immagine inserita


❀ ••• ••• ••• ❀


Immagine inserita


rescue, rehab, release. . . and inspire


#27 Îshta

    Cameraman

  • Moderatore
  • 590 Messaggi:
  • Location:Emilia
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 27 November 2014 - 09:30 PM

GONGGI


Immagine inserita




Nomi:
Immagine inserita 공기, Jack Stones o Korean Jacks.


Jacks è un gioco antico, la cui origine non è esattamente conosciuta, ma si presume sia asiatica. Il gioco originale utilizzava gli astragali di pecora. Esse venivano gettate in aria e catturate in vari modi. Gonggi è la moderna versione coreana del gioco, che consiste nell'utilizzare cinque o più pietre colorate.


Regole (da 1 a più giocatori)
5 o più pietre (dette gonggitdol, 공깃돌)
Superficie piana per il gioco

Per determinare chi inizia, le 5 pietre vengono lanciate in aria e catturate sul dorso della mano. Il giocatore con il maggior numero di pietre, parte.

Il gioco comprende 5 livelli di gioco:

Livello 1. Le pietre sono gettate sul piano di gioco. Una di esse viene presa e lanciata in aria, mentre è in volo, il giocatore deve pendere una pietra dal tavolo e poi quella in volo. Questi passaggi vengono ripetuti finché non vengono raccolte tutte.
Livello 2. Le pietre sono gettate sul piano di gioco. Tuttavia, a questo livello, il giocatore raccoglie le pietre due alla volta.
Livello 3. Le pietre sono gettate sul piano di gioco. Le pietre, però, vengono raccolte in gruppi di 3 e poi 1.
Livello 4. Il giocatore lancia una pietra in aria e le altre le mette sul piano e ricattura la pietra in volo. La pietra viene nuovamente lanciata in aria e si raccolgono nuovamente le 4 pietre messe sul piano.
Livello 5. Il giocatore lancia tutte le pietre in aria, mentre sono in volo, si gira la mano al rovescio. Le pietre devono essere catturate sul dorso della mano. Poi, il giocatore le rilancia in aria e le ricattura.

I punti equivalgono alle pietre catturate. Un fallo, che include la non cattura delle pietre o la non raccolta delle stesse, consegue l'eliminazione dal gioco. E' consentito distrarre il giocatore.
Una volta raggiunto il livello 5, si ricomincia dal livello 1 fino alla dipartita di tutti i giocatori tranne uno, il vincitore.

Messaggio modificato da Îshta il 06 February 2016 - 11:06 PM

❀ ••• ••• ••• ❀


Traduzioni: Mai Mai Miracle (di Sunao Katabuchi, 2009) - Happy Ero Christmas (di Lee Geon-dong, 2005) - Flower in the Pocket (di Liew Seng Tat, 2007) - Summer Vacation 1999 (di Shusuke Kaneko, 1988) - Haru's Journey (di Masahiro Kobayashi, 2010) - Otona Joshi no Anime (Special 1, 2011) - Usagi Drop (di Sabu, 2011) - Yellow Elephant (di Ryuichi Hiroki, 2013) - We Were There parte 1&2 (di Miki Takahiro, 2012) - Cherry Tomato (di Jung Young-Bae, 2007) - The Assassin (di Hou Hsiao-Hsien, 2015) - 100 Yen Love (di Masaharu Take, 2014), Fruits Of Faith (di Yoshihiro Nakamura, 2013) - Umi No Futa (di Keisuke Toyoshima, 2015), Close-Knit (di Ogigami Naoko, 2017), Run Genta Run (di Tasaka Tomotaka, 1961)
Traduzioni in Collaborazione: Love For Live (di Gu Changwei, 2011) - Typhoon Club (di Somai Shinji, 1985) - Inochi (di Tetsuo Shinohara, 2002)
Revisioni: Tenchi: The Samurai Astronomer (di Takita Yojiro, 2012)
Drama: Seirei no Moribito (2016-2017), Chang-Ok Letter (di Iwai Shunji, 2017)

FOCUS SOMAI SHINJI: Sailor Suit and Machine Gun (1981) - The Catch (1983) - Moving (1993) - The Friends (1994)








❀ ••• ••• ••• ❀


Immagine inserita


❀ ••• ••• ••• ❀


Immagine inserita


rescue, rehab, release. . . and inspire






1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi