Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[RECE][SUB] The Grass Labyrinth

Traduzione di Lexes

35 risposte a questa discussione

#10 Magse

    Drunken Master

  • Membro storico
  • 9003 Messaggi:
  • Location:Ospizio dei vecchi utenti di AW.
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 14 November 2006 - 07:31 PM

TU che mi quoti????
:em63:

intellettualità e cazzeggio, in complementarietà e non in opposizione, sono il pane delle community

.::Un tempo tradussi per AW i seguenti sottotitoli. Se ora li state cercando, contattatemi e vi saranno dati :) 一.New Blood, 二.Eight Diagram Pole Fighter, 三.A Hero Never Dies (/w Japara), 四.Once Upon a Time in China, 五.Once Upon a Time in China II, 六.New Dragon Gate Inn, 七.Shiri (/w Japara), 八.Ashes of Time (/w Nickmattel), 九.Duel To The Death, 十.The Moon Warriors, 十一.The Tai-chi Master, 十二.Asoka (/w Mizushima76), 十三.Election, 十四.Police Story (/w ZETMAN), 十五.Sha Po Lang, 十六.The Myth (/w Zoephenia), 十七.The Blade (/w Nickmattel), 十八.Fist Of Legend (/w Haran), 十九.Election 2: Harmony Is A Virtue, 二十.Suzhou River (/w Lexes), 二十一.Juliet In Love (/w Kar-Wai), 二十二.Running Out Of Time, 二十三.Dragon Tiger Gate, 二十四.Dog Bite Dog, 二十五.The Lovers, 二十六.Exiled, 二十七.Made In Hong Kong, 二十八.The Longest Summer, 二十九.Little Cheung, 三十.Durian Durian, 三十一.Hollywood Hong Kong, 三十二.The Love Eterne, 三十三.Horrors of Malformed Men (/w Akira), 三十四.I Don't Want To Sleep Alone::.

Fondatore del Comitato per il Ritorno alla Gloria di Asianworld | Fondatore del Veronica Moser Shit Club | Co-fondatore del Comitato contro Cecilia Cheung e Kelly Chen | Suntoryzzato in data 15/07/2006 | Suntory-Sith | Nessuna commedia coreana tradotta dal 06/02/2004 | Censore in capo del Club Anti Siwospam: Basta turbo merdate, basta post mono faccina, basta panda del ca**o, basta suntory, BASTA SPAM! | Dandy Gay Lover | SNIAPA!™ addicted n°1


#11 _Benares_

    Soft Black Star

  • Membro storico
  • 4763 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 14 November 2006 - 08:11 PM

Visualizza MessaggioMagse, il Nov 14 2006, 07:31 PM, ha scritto:

TU che mi quoti????
:mukka:
Eh, lo so, la fine del mondo è vicina!
:mellow:

#12 paulus35

    Direttore della fotografia

  • Membro
  • 1097 Messaggi:
  • Location:Kogal World
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 15 November 2006 - 12:29 AM

Grazie, Lexes! :em10:
Immagine inserita

Traduzioni film asiatici
Ikinai ~ Tokyo Eleven ~ Install ~ Shibuya Kaidan ~ Shibuya Kaidan 2 ~ Angel Guts 2 - Red classroom ~ Meatball Machine ~ Sick Nurses ~
The Chanting ~ Stereo Future

Traduzioni a cura del JAF (Jappop Fansub Project)
A Gentle Breeze in the Village (by Blaze) ~ Backdancers (by paulus35) ~ Cruel Restaurant (by paulus35) ~
Sidecar ni inu (by Lastblade) ~ The Masked Girl (by paulus35) ~ 700 Days Of Battle: Us VS. The Police (by Sephiroth) ~ Aoi Tori / Blue Bird (by paulus35) 33% ~ The Fure Fure Girl (by Lastblade&paulus35) 01%

#13 mikeattacks

    Microfonista

  • Membro
  • 237 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 15 November 2006 - 12:54 PM

Grazie Lexes,
la tua traduzione è perfetta, altroché sufficiente.
"Il gioco della palla Terami" al posto di "handball" è una finezza notevole. ;-)
user posted imageuser posted imageuser posted imageuser posted image

#14 mikeattacks

    Microfonista

  • Membro
  • 237 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 15 November 2006 - 01:07 PM

Vi posto un paio di posters stupendi del film, il primo dei quali è anche il mio avatar.
Immagine inserita Immagine inserita

Messaggio modificato da mikeattacks il 15 November 2006 - 01:08 PM

user posted imageuser posted imageuser posted imageuser posted image

#15 lexes

    Muflone

  • Membro storico
  • 3695 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 15 November 2006 - 01:09 PM

Ti ringrazio mikeattacks! Per i complimenti e per i due splendidi poster :em10:

#16 c4fen01r

    PortaCaffé

  • Membro
  • 31 Messaggi:
  • Location:Roma
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 15 November 2006 - 04:44 PM

Il primo Terayama su AsianWorld :em16:

E a breve dovrebbe arrivare "Pastoral - To Die in the Country" ad opera di _Benares_ ed il sottoscritto...

#17 Akira

    Undertaker

  • Moderatore
  • 3594 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 15 November 2006 - 07:43 PM

Se mai arrivassero pure Throw Away Your Books, Race In The Street e Tomato Emperor Ketchup il gaudio sarebbe maximo...

#18 c4fen01r

    PortaCaffé

  • Membro
  • 31 Messaggi:
  • Location:Roma
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 15 November 2006 - 08:03 PM

Visualizza MessaggioAkira, il Nov 15 2006, 07:43 PM, ha scritto:

Se mai arrivassero pure Throw Away Your Books, Race In The Street e Tomato Emperor Ketchup il gaudio sarebbe maximo...

Non vorrei sbagliarmi, ma "Emperor Tomato Ketchup" (トマトケチャップ皇帝) non ha praticamente bisogno di sottotitoli, in quanto delirio totalmente muto o quasi.
Riguardo a "Throw Away Your Books, Rally in the Streets" (書を捨てよ町に出よう) il problema è che in giro esistono solo i sottotitoli cinesi, quindi la vedo dura una traduzione diretta cinese-italiano...

Ne approfitto per una richiesta... È da tempo immemore che cerco disperatamente il primo tempo di Farewell to the Ark (さらば箱舟)... Se qualcuno mi potesse dare una mano sarei un uomo più felice.





1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi