Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[RECE][SUB] M

Traduzione di Dr. Fiemost

12 risposte a questa discussione

#1 Dr. Fiemost

    Direttore della fotografia

  • Moderatore
  • 1290 Messaggi:
  • Location:Roma
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 24 October 2009 - 03:27 PM

M


Immagine inserita


Titolo originale: M - 엠 (em)
Genere: Drammatico
Produzione: Corea del Sud 2007

Regia: Lee Myeong-Se
Sceneggiatura: Lee Myeong-Se
Cast: Kang Dong-Won, Lee Yeon-Hee, Gong Hyo-Jin

Durata: 110 min

Versione sottotitoli: BiFOS


Immagine inserita



Han Mi-Woo è un affascinante scrittore di successo. Sta lavorando al suo nuovo romanzo e la sua casa editrice si attende un bestseller, ma la pressione è troppa qualcosa in lui comincia a non funzionare più. Non riesce a dormire né a lavorare, la storia non prende forma. Quando poi una strana ragazza comincia a seguirlo di nascosto la sua mente comincia a vacillare; la sua fidanzata Eun-Hye è preoccupata, ormai non lo riconosce più, e si ingelosice di questa tale Mimi. Chi è? È vera o è solo la protagonista della storia che dovrebbe scrivere? Oppure è il frutto delle sue paranoie? O la memoria del suo primo amore che riemerge dal lontano passato?


Immagine inserita



Una storia in cui si fondono realtà e immaginazione, dove non si trova il confine tra il sogno e la follia. La straordinaria regia riesce a trasmettere ed esaltare questa sensazione con visioni oniriche, giochi di luci, ombre e riflessi senza mai risultare forzata né artificiosa. Una maniacale cura delle inquadrature e dei colori fa immergere lo spettatore nel vortice degli eventi, reali o illusori che siano, accarezzando gli occhi ad ogni fotogramma. Un film aperto a qualsiasi interpretazione dove non è tanto importate trovare un senso quanto lasciarsi catturare dalla bellezza delle immagini.


Allega file  M.zip   22.54K   94 Numero di downloads









Ordina il DVD su

Immagine inserita









인내는 쓰다 하지만 그 열매는 달다
La pazienza è amara, ma i suoi frutti sono dolci.
=====================================
Sottotitoli per AW
Rilasciati: 1 Litre Of Tears, Promenade, Running Wild, M, A Light Sleep,
Running 7 Dogs, Girl by Girl, Let the Blue River Run, The Elephant on the Bike,
Lump Sugar, Fantastic Parasuicides, Doggy Poo, On Next Sunday, Daytime Drinking,
Nice Shorts, Inochi (con Îshta), Be My Guest, Art Museum by the Zoo

Immagine inserita



#2 ronnydaca

    Cameraman

  • Membro
  • 803 Messaggi:
  • Location:Sardegna
  • Sesso:

Inviato 24 October 2009 - 03:43 PM

Sembra interessante, grazie dei sub.

In attesa di migrazione


#3 kaneda03

    Operatore luci

  • Membro
  • 487 Messaggi:
  • Location:zona di guerra
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 24 October 2009 - 05:09 PM

fino ad ora il fiemost non ha deluso, proviamo questo....
grazie!!!

#4 kikaider

    Ciakkista

  • Membro
  • 65 Messaggi:
  • Location:Carpi / Torino
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 25 October 2009 - 12:18 AM

Bello!
L'avevo visto con i sottotitoli in inglese ma lo riguardo volentieri con quelli in italiano. ^^
Grazie.
Sorridi e il mondo sorriderà con te. Piangi e piangerai da solo.

#5 Nosferatu

    Operatore luci

  • Membro
  • 456 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 25 October 2009 - 12:22 PM

Dalla descrizione sembra un film girato da Lynch e sceneggiato da Kaufman. :South_Korea:

Me lo pappo subito, grazie.

EDIT: Me lo papperei, se solo riuscissi a trovarlo.

Messaggio modificato da Nosferatu il 25 October 2009 - 12:50 PM

Immagine inserita

«Sono venuti quelli dei Cahiers du cinéma, e mia figlia mi diceva che volevano sapere il tessuto connettivo tra quella targa che oscilla all'inizio del film Sei donne per l'assassino, dove c'è un temporale, e il telefono che casca quando la Bartok muore. Io non mi ricordavo neanche come finiva il film...»
(Mario Bava)

Tradotti per AsianWord:
A Summer at Grandpa's - Beautiful - Rice People - License to Live (con can tak)
Little Note - Night Train - Helpless

#6 Dr. Fiemost

    Direttore della fotografia

  • Moderatore
  • 1290 Messaggi:
  • Location:Roma
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 26 October 2009 - 10:24 AM

Visualizza MessaggioNosferatu, il Oct 25 2009, 12:22 PM, ha scritto:

Dalla descrizione sembra un film girato da Lynch e sceneggiato da Kaufman. :em07:
Forse mi sono lasciato prendere dall'entusiasmo, spero non ti deluda :em16:.
In effetti molti criticano il regista perché cura troppo l'estetica tralasciando i contenuti, e avendo visto The Duelist sono in parte d'accordo.
Ma in questo caso si riesce a palpare lo stato confusionale del protagonista ed il fatto di non riuscire a distinguere sogno e reale per me è positivo e funzionale alla storia, anche se per molti questa mancanza di certezze e punti fermi può essere destabilizzante.


Citazione

EDIT: Me lo papperei, se solo riuscissi a trovarlo.
Hai un MP ;)
인내는 쓰다 하지만 그 열매는 달다
La pazienza è amara, ma i suoi frutti sono dolci.
=====================================
Sottotitoli per AW
Rilasciati: 1 Litre Of Tears, Promenade, Running Wild, M, A Light Sleep,
Running 7 Dogs, Girl by Girl, Let the Blue River Run, The Elephant on the Bike,
Lump Sugar, Fantastic Parasuicides, Doggy Poo, On Next Sunday, Daytime Drinking,
Nice Shorts, Inochi (con Îshta), Be My Guest, Art Museum by the Zoo

Immagine inserita



#7 lissa

    Cameraman

  • Membro
  • 521 Messaggi:
  • Location:Napoli
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 26 October 2009 - 05:54 PM

ahh volevo tanto vederlo grazie mille!! :em81:

Immagine inserita


#8 Truman Galapagos

    Microfonista

  • Membro
  • 105 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 27 October 2009 - 04:21 AM

Visualizza MessaggioDr. Fiemost, il Oct 26 2009, 10:24 AM, ha scritto:

In effetti molti criticano il regista perché cura troppo l'estetica tralasciando i contenuti, e avendo visto The Duelist sono in parte d'accordo.
Ma in questo caso si riesce a palpare lo stato confusionale del protagonista ed il fatto di non riuscire a distinguere sogno e reale per me è positivo e funzionale alla storia, anche se per molti questa mancanza di certezze e punti fermi può essere destabilizzante.
Hai un MP :em81:

Durante la visione del film ho avuto esattamente questa sensazione, sembrava di vedere uno di quei corti sperimentali che realizzano gli studenti delle scuole di cinema pieni di trovate particolari, qui praticamente ci sono tutti gli effetti immaginabili. Ci troviamo su livelli di cura estetica enormi, ma mi sembra che il tutto serva a nascondere un soggetto davvero povero, tanto che se non fosse stato per questi continui giochi grafici e narrativi ne sarebbe risultato il classico melodramma coreano fatto col copia incolla.
Purtroppo queste narrazioni così artificiose mi estraneano molto dalla vicenda, non sono riuscito a provare empatia per nessun personaggio, a parte la Mimi, davvero graziosa. L'ideale per me sarebbe stato un'ora in meno e tutto dedicato ai flashback tra lui e Mimi, alcune delle loro scene sono da ricordare.
Il regista si è lasciato prendere troppo la mano, visto che è stato citato Kaufman, ecco siamo proprio lontani, lo dico perché Adaptation. (Il ladro di orchidee) è uno dei miei film preferiti. Questo genere di pellicole tendono facilmente a dividere gli spettatori.

Grazie cmq per i sottotitoli.
Io non ho mai avuto talento per la vita normale.

#9 Nosferatu

    Operatore luci

  • Membro
  • 456 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 28 October 2009 - 02:52 PM

Visualizza MessaggioDr. Fiemost, il Oct 26 2009, 10:24 AM, ha scritto:

Forse mi sono lasciato prendere dall'entusiasmo, spero non ti deluda :).
In effetti molti criticano il regista perché cura troppo l'estetica tralasciando i contenuti, e avendo visto The Duelist sono in parte d'accordo.
Ma in questo caso si riesce a palpare lo stato confusionale del protagonista ed il fatto di non riuscire a distinguere sogno e reale per me è positivo e funzionale alla storia, anche se per molti questa mancanza di certezze e punti fermi può essere destabilizzante.
Hai un MP ;)
Ma a me piacciono proprio questo genere di film, in cui l'immaginazione si confonde con la realtà. :em66:
Quindi ti ringrazio molto per la proposta, e per l'MP.

Immagine inserita

«Sono venuti quelli dei Cahiers du cinéma, e mia figlia mi diceva che volevano sapere il tessuto connettivo tra quella targa che oscilla all'inizio del film Sei donne per l'assassino, dove c'è un temporale, e il telefono che casca quando la Bartok muore. Io non mi ricordavo neanche come finiva il film...»
(Mario Bava)

Tradotti per AsianWord:
A Summer at Grandpa's - Beautiful - Rice People - License to Live (con can tak)
Little Note - Night Train - Helpless





1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi