0
[RECE][SUB] Children...
Iniziato da creep, Nov 22 2011 04:36 PM
17 risposte a questa discussione
#10
Inviato 24 November 2011 - 07:09 PM
Super grazie mille per la traduzione!
Subito visto: subito amato!
Subito visto: subito amato!
#11
Inviato 24 November 2011 - 11:16 PM
grazie per i subbi ^^
Keiko Kitagawa FAN ^^
#12
Inviato 27 November 2011 - 11:04 AM
prendo subito! grazie
#14
Inviato 28 November 2011 - 12:10 PM
Non è male, però mi aspettavo un po' di più. La parentela indicata con "Memories of Murder" ci sta solo perché basato su una storia vera. Paragonarlo sarebbe un insulto a Bong. Più vicino a "Changeling" (tra l'altro uno dei Clint meno riusciti a mio avviso...).
Grazie comunque per la traduzione ! Ottimo lavoro.
Grazie comunque per la traduzione ! Ottimo lavoro.
Traduzioni solo: Nobody to Watch Over Me, The Crab Cannery Ship, Barefoot Gen II, Treeless Mountain, Hole in the Sky, A Brand New Life , Mukhsin, Non-ko, Outrage, The Convert, Aogeba Totoshi, China My Sorrow, Best Wishes for Tomorrow, The Volatile Woman, The Strange Story of Oyuki, Carmen Comes Home, Erotic Liaisons, Seventh Code, Song of the Horse, Tamako in Moratorium, Cream Lemon, Monsters Club, Father's Day, Uniform, The Ball at the Anjo House, La La La at Rock Bottom, Here Then, Exit, Happy-Go-Lucky, To Sleep So As to Dream, Our Daily Bread, The Boss Wife
Traduzioni squadra: The Borrower Arrietty, I Wish, Buddha Mountain, Hoshi o ou kodomo, The Fourth Portrait, My Magic, The Ravaged House, Sketches of Kaitan City, Love for Life, The Tibetan Dog, Typhoon Club, White Morning, Demon, Gu Gu the Cat, Tokyo Marigold, Kaza-hana, Hokusai, Kenji Mizoguchi: The Life of a Film Director, The End of Summer, My Man
Drama: Shokuzai, Going My Home /// Altro Cinema: Welcome to the Dollhouse , How I Ended This Summer, La Virgen de los Sicarios, Submarino, La traversée de l'Atlantique à la rame, California Dreamin', Something Has Happened, Laissé inachevé à Tokyo
#15
Inviato 28 November 2011 - 03:00 PM
Io l'ho trovato migliore nella prima parte, e cedevole nella seconda, soprattutto il finale, mi è parso chiudere troppo frettolosamente. Mi ha dato l'impressione di una storia che all'improvviso cambia rotta e in cui il risultato finale non è del tutto omogeneo.
#16
Inviato 05 December 2011 - 03:39 PM
Grazie per i sottotitoli!
Io l' ho visto ieri e mi è piaciuto: è stato il film coreano con più dialoghi fra quelli che ho visto finora!
Comunque il tizio pazzo che rideva con la faccia insanguinata era inquietante...
Io l' ho visto ieri e mi è piaciuto: è stato il film coreano con più dialoghi fra quelli che ho visto finora!
Comunque il tizio pazzo che rideva con la faccia insanguinata era inquietante...
Messaggio modificato da lisistrata il 05 December 2011 - 03:39 PM
#17
Inviato 09 January 2012 - 06:47 PM
concordo con fabiojappo per la somiglianza a changeling
#18
Inviato 05 November 2016 - 10:27 PM
Ringrazio Creep per la recensione e Giko per la traduzione...
Children è un thriller che tiene...le due ore vanno via...però nulla di più...se la prima parte è per spiegare l'accaduto, creare un quadro, tenere lo spettatore attaccato alla storia, nella seconda deve esserci un cambio di ritmo...e questo non c'è stato...e trovo senza senso le ultime scene in cui si prova a sferzarlo...troppo tardi e anche fatto male (parlo della scena al mattatoio ed il modo in cui ci si è arrivati)...il film era ormai 'spompato' come si dice coi cavalli.
Children è un thriller che tiene...le due ore vanno via...però nulla di più...se la prima parte è per spiegare l'accaduto, creare un quadro, tenere lo spettatore attaccato alla storia, nella seconda deve esserci un cambio di ritmo...e questo non c'è stato...e trovo senza senso le ultime scene in cui si prova a sferzarlo...troppo tardi e anche fatto male (parlo della scena al mattatoio ed il modo in cui ci si è arrivati)...il film era ormai 'spompato' come si dice coi cavalli.
1 utente(i) stanno leggendo questa discussione
0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi