Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[RECE][SUB] Kekko Kamen Surprise!

Traduzione di Shinji Kakaroth

34 risposte a questa discussione

#19 §ephiroth1983

    Microfonista

  • Membro
  • 201 Messaggi:
  • Location:Avellino
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 03 July 2006 - 08:09 PM

Miaka, il Jul 3 2006, 09:00 PM, ha scritto:

Grazie shinji...ma c'è nessuno che adatterebbe i sottotitoli di shinji (formato .ass) in un più compatibile formato srt?

Visualizza Messaggio

io li ho convertiti per me ed effettuato varie correzioni (i sottotitoli di shinji sono ottimi e ben curati però convertendoli vengono fuori errori), c'erano delle righe di 90 caratteri che il mio SA non leggerebbe, infatti il firmware che ho messo lo fa arrivare a 3 righe di testo ognuna da 52 caratteri quindi i sottotitoli sono fatti in questo modo
convertendo da ssa a srt i caratteri accentati erano andati a farsi benedire e ho dovuto sostituirli uno ad uno
c'erano anche vari spazi non necessari e alcune note tra parentesi tipo (esempio) "sembra preso da One Piece"
e invece altre che aiutavano a far capire lo slang giapponese, quelle le ho lasciate,
spiegano i vari detti che nella traduzione letterale non lasciano intendere il senso

insomma, se a qualcuno interessano si potrebbero aggiungere ai sub originali .ssa di shinji

Messaggio modificato da §ephiroth1983 il 03 July 2006 - 08:11 PM

Mia Rece Per AW: If The Sun Rises In The West
Subs in progress: Zatoichi 04 - Zatoichi Il Fuggiasco (con antasian), Zatoichi 20 - Zatoichi Incontra Yojimbo (con YamaArashi)

#20 paulus35

    Direttore della fotografia

  • Membro
  • 1097 Messaggi:
  • Location:Kogal World
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 03 July 2006 - 08:35 PM

§ephiroth1983, il Jul 3 2006, 09:09 PM, ha scritto:

io li ho convertiti per me ed effettuato varie correzioni (i sottotitoli di shinji sono ottimi e ben curati però convertendoli vengono fuori errori), c'erano delle righe di 90 caratteri che il mio SA non leggerebbe, infatti il firmware che ho messo lo fa arrivare a 3 righe di testo ognuna da 52 caratteri quindi i sottotitoli sono fatti in questo modo
convertendo da ssa a srt i caratteri accentati erano andati a farsi benedire e ho dovuto sostituirli uno ad uno
c'erano anche vari spazi non necessari e alcune note tra parentesi tipo (esempio) "sembra preso da One Piece"
e invece altre che aiutavano a far capire lo slang giapponese, quelle le ho lasciate,
spiegano i vari detti che nella traduzione letterale non lasciano intendere il senso

insomma, se a qualcuno interessano si potrebbero aggiungere ai sub originali .ssa di shinji

Visualizza Messaggio

Io li voglio! :em41:
Aggiungiamo, aggiungiamo...
Immagine inserita

Traduzioni film asiatici
Ikinai ~ Tokyo Eleven ~ Install ~ Shibuya Kaidan ~ Shibuya Kaidan 2 ~ Angel Guts 2 - Red classroom ~ Meatball Machine ~ Sick Nurses ~
The Chanting ~ Stereo Future

Traduzioni a cura del JAF (Jappop Fansub Project)
A Gentle Breeze in the Village (by Blaze) ~ Backdancers (by paulus35) ~ Cruel Restaurant (by paulus35) ~
Sidecar ni inu (by Lastblade) ~ The Masked Girl (by paulus35) ~ 700 Days Of Battle: Us VS. The Police (by Sephiroth) ~ Aoi Tori / Blue Bird (by paulus35) 33% ~ The Fure Fure Girl (by Lastblade&paulus35) 01%

#21 Miaka

    Operatore luci

  • Membro
  • 375 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 03 July 2006 - 08:39 PM

Si, alla fine ho fatto da sola col subtitle workshop facendo pure le correzioni del caso e spezzando le frasi troppo lunghe. ^^

#22 Siwolae

    Annyon

  • Membro storico
  • 16502 Messaggi:
  • Location:Suntory^^
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 03 July 2006 - 08:56 PM

Danji, il Jul 3 2006, 07:55 PM, ha scritto:

Hey Shinji, grazie per questa chicca! Kekko Kamen non si può perdere...anche se gli OAV animati mi hanno mooolto deluso. E vediamoci il live action, va!

Visualizza Messaggio

Anche danji è della partita?!?!?! :em66:

Attendo ansioso di sapere se è danji-quality-certified :em41:

#23 §ephiroth1983

    Microfonista

  • Membro
  • 201 Messaggi:
  • Location:Avellino
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 03 July 2006 - 09:03 PM

paulus35, il Jul 3 2006, 09:35 PM, ha scritto:

Io li voglio! :em41:
Aggiungiamo, aggiungiamo...

Visualizza Messaggio

ok allora li mando a creep :em66:
Mia Rece Per AW: If The Sun Rises In The West
Subs in progress: Zatoichi 04 - Zatoichi Il Fuggiasco (con antasian), Zatoichi 20 - Zatoichi Incontra Yojimbo (con YamaArashi)

#24 YamaArashi

    AW Samurai !

  • Webmaster
  • 3755 Messaggi:
  • Location:Frontiera Nord Ovest
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 04 July 2006 - 03:32 PM

ma sbaglio o questo è il 4 film?
oppure gli altri sono OAV?

#25 Akira

    Undertaker

  • Moderatore
  • 3472 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 04 July 2006 - 06:59 PM

Leggendo in giro mi par di capire che è il quarto capitolo di una tetralogia.

#26 Magse

    Drunken Master

  • Membro storico
  • 9003 Messaggi:
  • Location:Ospizio dei vecchi utenti di AW.
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 04 July 2006 - 07:02 PM

yah, non è il primo film.
mi pare anche a me ne avessero fatti altri °°

intellettualità e cazzeggio, in complementarietà e non in opposizione, sono il pane delle community

.::Un tempo tradussi per AW i seguenti sottotitoli. Se ora li state cercando, contattatemi e vi saranno dati :) 一.New Blood, 二.Eight Diagram Pole Fighter, 三.A Hero Never Dies (/w Japara), 四.Once Upon a Time in China, 五.Once Upon a Time in China II, 六.New Dragon Gate Inn, 七.Shiri (/w Japara), 八.Ashes of Time (/w Nickmattel), 九.Duel To The Death, 十.The Moon Warriors, 十一.The Tai-chi Master, 十二.Asoka (/w Mizushima76), 十三.Election, 十四.Police Story (/w ZETMAN), 十五.Sha Po Lang, 十六.The Myth (/w Zoephenia), 十七.The Blade (/w Nickmattel), 十八.Fist Of Legend (/w Haran), 十九.Election 2: Harmony Is A Virtue, 二十.Suzhou River (/w Lexes), 二十一.Juliet In Love (/w Kar-Wai), 二十二.Running Out Of Time, 二十三.Dragon Tiger Gate, 二十四.Dog Bite Dog, 二十五.The Lovers, 二十六.Exiled, 二十七.Made In Hong Kong, 二十八.The Longest Summer, 二十九.Little Cheung, 三十.Durian Durian, 三十一.Hollywood Hong Kong, 三十二.The Love Eterne, 三十三.Horrors of Malformed Men (/w Akira), 三十四.I Don't Want To Sleep Alone::.

Fondatore del Comitato per il Ritorno alla Gloria di Asianworld | Fondatore del Veronica Moser Shit Club | Co-fondatore del Comitato contro Cecilia Cheung e Kelly Chen | Suntoryzzato in data 15/07/2006 | Suntory-Sith | Nessuna commedia coreana tradotta dal 06/02/2004 | Censore in capo del Club Anti Siwospam: Basta turbo merdate, basta post mono faccina, basta panda del ca**o, basta suntory, BASTA SPAM! | Dandy Gay Lover | SNIAPA!™ addicted n°1


#27 Akira

    Undertaker

  • Moderatore
  • 3472 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 04 July 2006 - 07:13 PM

Sì sì, è il quarto. Girando per la rete in cerca di immi ho trovato che ce ne sono altri 3 prima.

@magse: hai finito di fare yah? pronunciandolo fa tanto teteschen... :em41:





1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi