Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[RECE][SUB] Buddha's Palm

Traduzione di Kasumi

13 risposte a questa discussione

#1 creep

    antiluogocomunista

  • Amministratore
  • 5694 Messaggi:
  • Location:Rome
  • Sesso:

Inviato 19 September 2005 - 11:04 PM

Buddha's Palm

Retro

Traduzione di Kasumi

Immagine inserita






Trama



Scacciato dalla sua casa da Ouyang, uno spadaccino prepotente che gli ha rubato la donna amata, Long Jianfei, ferito gravemente, viene salvato da un potentissimo sifu, Hanhun, detto Old Devil, unico detentore della tecnica del Buddha's Palm, quasi invincibile, tanto che venti anni prima solo cinque maestri rivali erano riusciti a sopravvivergli. Istruito a dovere, Jianfei inizia una peregrinazione che per ben due volte lo porta ad incrociare due sorelle, una delle quali somiglia tantissimo al perduto amore. Purtroppo le due ragazze sono al servizio di una donna che odia con tutte le sue forze Hanhun e che per vendetta imprigiona e tortura Jianfei Nel frattempo, accortisi che il vecchio diavolo loro nemico non è morto come credevano, gli antichi rivali, tra cui il terribile Monster Foot (che intanto ha avuto modo di allearsi con l'infido Ouyang), si riuniscono per combatterlo nuovamente.

Matteo Di Giulio (www.hkx.it)





Commento



In Buddha's Palm, la fantasia al potere - da cui deriva la trama complicatissima - palesa, invece di celare, l'inconsistenza dell'assunto e la scarsa compattezza dei tardi rigurgiti del wuxiapian. Spinto da gratitudine personale nei confronti degli omonimi classici di metà anni sessanta, Taylor Wong costruisce un arabesco colorato (omaggiando la tradizione con i rituali del genere: il rapporto sifu-allievo, i personaggi che entrano in scena con una didascalia che li presenta, le splendide coreografie), tripudio fantasmagorico di effetti visivi estremamente datati - ma per l'ennesima volta paradossalmente affascinanti nella loro naivetè , precedendo di pochi mesi il simile Zu: The Warriors from the Magic Mountain di Tsui Hark, di cui però manca la sostanza (didattico-nazionalista). Wong, al secondo film, lavora la materia e i personaggi giocando principalmente con surreale, assurdo e grottesco (lo spadaccino Bi Gu, che arriva sempre in ritardo; l'inizio che sembra una parodia di Death Duel), attingendo ai topoi mitologici della letteratura fantastica cinese (mostri alati, combattenti infernali, super poteri) e sfruttando ogni possibile colpo di scena con scopi paratattici (stupore e meraviglia contro ogni possibile razionalizzazione). La regia inventiva, mai doma, sembra la prosecuzione, se possibile ancora più fuori controllo, di certe stilizzazioni tipiche dei wuxia di Chor Yuen, da cui il film recupera il protagonista Derek Yee e l'afrore kitsch senza vergogne. In più sostenuto da una colonna sonora sintetizzata tutt'altro che misurata, fa spesso capolino un umorismo pacchiano e greve (il tornado che scoperchia la toilette occupata), capace di rivoltare la frittata più volte (e non sempre dal verso giusto). Prima del duello finale l'opera sbanda nella retorica dei sentimenti (amore represso, odio e l'inevitabile vendetta) e perde ritmo; per fortuna la coloratissima sarabanda che funge da epilogo recupera in fretta e chiude degnamente.

Matteo Di Giulio (www.hkx.it)


Nota del Traduttore



Un mio giudizio obiettivo su questo film non è possibile :em83: . Per quanto sgangherato, pacchiano ed esagerato l'ho amato alla follia e lo colloco insieme a Le sette spade della vendetta in cima alla mia top ten personale. A molti però potrà non piacere.
Tra i tanti personaggi presenti ne spicca uno su tutti Hanhun "Il Diavolo della Nuvola Rossa", interpretato e caratterizzato magistralmente.

Piccola nota: il film è stato citato in più scene nel recente "Kung fu Hustle", nel quale torna anche la musica di inizio film.

Un sentito ringraziamento a Creep che con pazienza ha revisionato il lavoro svolto correggendo e ottimizzando le quasi 1300 battute del film.
Saluti!!!



Info

Titolo originale
Ru lai shen zhang

Regia
Taylor Wong

Produzione
Shaw Brothers

Interpreti
Derek Yee (Long Jianfei); Candy Yu (Mingying / Yuhua);
Kara Hui (Yujuan); Alex Man (Hanhun); Lo Lieh (Bi Gu); Sek Kin

Genere
Wuxiapian; Fantasy

Hong Kong, 1982, 93'





Buona Visione










Sottotitoli






Ordina il DVD su

Immagine inserita


Messaggio modificato da fabiojappo il 24 December 2014 - 11:17 AM

Immagine inserita


#2 stevet1998

    Fondatore

  • Membro storico
  • 4859 Messaggi:
  • Location:Pv - Mi
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 19 September 2005 - 11:07 PM

Il tizio con il cappello mi ricorda troppo Grosso guaio a Chinatown... :)

Grazie kasumi per i sub ;)
I film subbati in italiano per ASIAN WORLD: 1) My Sassy Girl; 2) Phone; 3) The Princess Blade; 4) The Legend of Zu; 5) Ringu 2; 6) Bet on my Disco; 7) Seom - The Isle; 8) Whasango aka Volcano High; 9) Il Mare; 10) Wild Zero; 11) Sex is Zero; 12) Wizard of Darkness; 13) Champion; 14) Waterboys; 15) A Tale of two Sisters; 16) Crazy First Love; 17) Wishing Stairs; 18) Infernal Affairs; 19) The Legend of Gingko; 20) Memories of Murder; 21) A Nightmare; 22) Warriors of Heaven and Earth; 23) Into the Mirror; 24) Oh Happy Day; 25) Running on Karma; 26) Battlefield Baseball; 27) Parasite Eve; 28) Natural City; 29) Bingwoo aka Ice Rain; 30) Casshern; 31) The Foul King; 32) Spider Forest; 33) Zebraman; 34) Throw Down; 35) The Bride with White Hair; 36) House of Flying Daggers; 37) Kekexili; 38) R-Point; 39) Shimotsuma Monogatari aka Kamikaze Girls; 40) AB-normal Beauty; 41) Wizard of Darkness 2; 42) When Spring Comes; 43) A Moment to Remember; 44) One Nite in Mongkok; 45) Kagen no Tsuki; 46) Sky High; 47) Marathon; 48) A Bittersweet Life; 49) Color Blossoms; 50) Ultraman 2005; 51) Suriyothai; 52) Kibakichi; 53) Sunflower; 54) Crying Out Love in the Center of the World; 55) A Chinese Odyssey I; 56) A Chinese Odyssey II; 57) Tai Hang Shan Shang; 58) Cello; 59) The Big Scene; 60) Welcome To Dongmakgol; 61) Futago; 62) Sarangni; 63) The Promise; 64) The King and the clown; 65) School Wars Hero; 66) Touch; 67) Suffocation; 68) The Hit Man File; 69) Mr.Vampire; 70) Haan; 71) Death Trance; 72) Monopoly; 73) APT; 74) My Teacher aka To Sir with love; 75) The Re-Cycle; 76) The Sword of Doom; 77) Hell; 78) The Blessing Bell; 79) World of Silence; 80) Summer Time Machine Blues; 81) Ghost Train; 82) Black Night; 83) Otoko Tachi No Yamato; 84) Fly, Daddy, Fly; 85) 19; 86) The Evil Twin; 87) Gong Tau; 88) Muoi; 89) Beautiful Sunday; 90) CJ7; 91) Alone; 92) Return; 93) Chocolate; 94) Exodus; 95) The Game; 96) My Love; 97) The Chaser; 98) 6 Years in Love; 99) Rainbow Eyes; 100) Sweet Rain; 101) May 18; 102) The Good, The Bad, The Weird; 103) Mother. *** IN BOLD I FILM DA ME CONSIGLIATI ***

I drama subbati in italiano per ASIAN WORLD: 1) All In - Episodi 1,3,10,14,23; 2) MPD Psycho - Episodi 1,2; 3) Yasha - Serie COMPLETA; 4) Garo - Episodi 1,2,3; 5) H2 - Kimi to itahibi - Episodi 1,3; 6) Densha Otoko - Serie COMPLETA; 7) Dragon Zakura - Serie COMPLETA; 8) 2nd house - Episodio 1; 9) Kiken Na Aneki - Episodio 1; 10) My Name is Kim Sam-Soon - Serie COMPLETA; 11) Hana Yori Dango - Episodi 2,5; 12) Primadam - Episodio 1; 13) Tree of Heaven - Serie COMPLETA; 14) Sekai no Chuushin de, Ai wo Sakebu - Serie COMPLETA; 15) Nodame Cantabile - Serie COMPLETA;.

#3 nickmattel

    Direttore della fotografia

  • Membro storico
  • 1869 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 19 September 2005 - 11:28 PM

Gran bel lavoro kasumi, non vedo l'ora di vederlo.
AW diventa ogni giorno più bello. :)

Grazie anche a crippo ;)

Messaggio modificato da nickmattel il 19 September 2005 - 11:29 PM

"Così, per l'avidità di arricchirsi, perse anche la possibilità di ricevere quanto aveva ricevuto fino a quel giorno."
[cit] Esopo; La gallina dalle uova d'oro

#4 paulus35

    Direttore della fotografia

  • Membro
  • 1097 Messaggi:
  • Location:Kogal World
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 19 September 2005 - 11:32 PM

Grazie Kasumi! :)
Immagine inserita

Traduzioni film asiatici
Ikinai ~ Tokyo Eleven ~ Install ~ Shibuya Kaidan ~ Shibuya Kaidan 2 ~ Angel Guts 2 - Red classroom ~ Meatball Machine ~ Sick Nurses ~
The Chanting ~ Stereo Future

Traduzioni a cura del JAF (Jappop Fansub Project)
A Gentle Breeze in the Village (by Blaze) ~ Backdancers (by paulus35) ~ Cruel Restaurant (by paulus35) ~
Sidecar ni inu (by Lastblade) ~ The Masked Girl (by paulus35) ~ 700 Days Of Battle: Us VS. The Police (by Sephiroth) ~ Aoi Tori / Blue Bird (by paulus35) 33% ~ The Fure Fure Girl (by Lastblade&paulus35) 01%

#5 polpa

    It’s Suntory Time!

  • Membro storico
  • 9225 Messaggi:
  • Location:Roma
  • Sesso:

Inviato 20 September 2005 - 12:01 AM

Grazie Kasumi ^____^

#6 noir

    Cameraman

  • Membro
  • 669 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 20 September 2005 - 07:10 AM

Grazieeeeeeee!!! :)
Ultimamente sono ghiottissimo di wuxia quindi questa traduzione l'apprezzo un sacco!

#7 poison

    Ciakkista

  • Membro
  • 95 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 20 September 2005 - 07:31 AM

Grande! NN vedo l'ora di vederlo! Grazie ragazzi :)

#8 snoo-pee

    Confusion is Sex

  • Membro
  • 2431 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 20 September 2005 - 09:09 AM

grazie kasumi per i subbi e grazie creep per la rece :)
leggendo la rece ho pensato: nn mi scappa!
<div align="center"><img src="http://img84.imageshack.us/img84/1831/ubuntuuser3iq.png" border="0" alt="" /></div>
<div align="center"><img src="http://img104.imageshack.us/img104/9797/lst5003mw9tc.gif" border="0" alt="" /></div>

#9 creep

    antiluogocomunista

  • Amministratore
  • 5694 Messaggi:
  • Location:Rome
  • Sesso:

Inviato 20 September 2005 - 10:30 AM

creep, il Sep 19 2005, 11:04 PM, ha scritto:

Immagine inserita Immagine inserita


Piccola nota: il film è stato citato in più scene nel recente "Kung fu Hustle"

Ho inserito queste immagini apposta :)

Immagine inserita






1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi