#10
Inviato 26 February 2011 - 10:23 AM
Che ci sia un omaggio del secondo al primo? Sarebbe bello.
Grazie Moonblood.
#11
Inviato 26 February 2011 - 03:29 PM
Gore666, il 26 February 2011 - 10:23 AM, ha scritto:
Grazie a te che te lo sei guardato
- T R A D U Z I O N I -
Giappone: Zero Woman: Red Handcuffs # Angel Guts: Nami # Crazy Thunder Road # Ecstasy Of The Angels # The Little Girl Who Conquered Time # Tree Without Leaves # Woman Of The Lake # Mandara # This Transient Life # Tokyo Trash Baby # Muddy River # Ramblers # Third # Exte: Hair Extensions # The Youth Killer # Himatsuri (Fire Festival) # No One's Ark # Asyl: Park And Love Hotel # Himizu # A Crowd Of Three
Cina: Yellow Earth
Filippine: Silip - Daughters Of Eve # Manila By Night
Brasile: Pixote: A Lei Do Mais Fraco
#12
Inviato 23 March 2011 - 11:48 AM
«Sono venuti quelli dei Cahiers du cinéma, e mia figlia mi diceva che volevano sapere il tessuto connettivo tra quella targa che oscilla all'inizio del film Sei donne per l'assassino, dove c'è un temporale, e il telefono che casca quando la Bartok muore. Io non mi ricordavo neanche come finiva il film...»
(Mario Bava)
A Summer at Grandpa's - Beautiful - Rice People - License to Live (con can tak)
Little Note - Night Train - Helpless
#13
Inviato 23 March 2011 - 01:08 PM
Nosferatu, il 23 March 2011 - 11:48 AM, ha scritto:
Grazie Nosferatu
Ti garantisco che in altri lidi il film è considerato e ben conosciuto, già solo perché è uscito per la ATG, sinonimo di cult indipendenti. Ti piacerà anche il prossimo che sto traducendo, sempre per ATG, intitolato "The Youth Killer" del 1976.
Anche altri che ho fatto erano usciti per ATG : Mandala, This Transient Life, Ecstasy of the Angels ma ce ne sono altri nel database non tradotti da me, tipo quelli di Terayama.
Le musiche del film piacciono molto anche a me, senza tante note pompose, la musica si rifà ad un semplice sintetizzatore e chitarra elettrica arpeggiata.
Poi ci sono dei momenti memorabili tipo la "doppia" fuga con epiloghi diversi, oppure il momento della festa dove vi passano in mezzo con la macchina, entrambi i momenti ben raccontati dalla musica.
Questo lo conoscevo già cmq, visto 2 anni fa. Aspettavo solo di trovare i sub in circolazione.
- T R A D U Z I O N I -
Giappone: Zero Woman: Red Handcuffs # Angel Guts: Nami # Crazy Thunder Road # Ecstasy Of The Angels # The Little Girl Who Conquered Time # Tree Without Leaves # Woman Of The Lake # Mandara # This Transient Life # Tokyo Trash Baby # Muddy River # Ramblers # Third # Exte: Hair Extensions # The Youth Killer # Himatsuri (Fire Festival) # No One's Ark # Asyl: Park And Love Hotel # Himizu # A Crowd Of Three
Cina: Yellow Earth
Filippine: Silip - Daughters Of Eve # Manila By Night
Brasile: Pixote: A Lei Do Mais Fraco
#14
Inviato 23 March 2011 - 02:33 PM
moonblood, il 23 March 2011 - 01:08 PM, ha scritto:
Ti garantisco che in altri lidi il film è considerato e ben conosciuto, già solo perché è uscito per la ATG, sinonimo di cult indipendenti. Ti piacerà anche il prossimo che sto traducendo, sempre per ATG, intitolato "The Youth Killer" del 1976.
Anche altri che ho fatto erano usciti per ATG : Mandala, This Transient Life, Ecstasy of the Angels ma ce ne sono altri nel database non tradotti da me, tipo quelli di Terayama.
Le musiche del film piacciono molto anche a me, senza tante note pompose, la musica si rifà ad un semplice sintetizzatore e chitarra elettrica arpeggiata.
Poi ci sono dei momenti memorabili tipo la "doppia" fuga con epiloghi diversi, oppure il momento della festa dove vi passano in mezzo con la macchina, entrambi i momenti ben raccontati dalla musica.
Questo lo conoscevo già cmq, visto 2 anni fa. Aspettavo solo di trovare i sub in circolazione.
La scena della festa è forse la mia preferita.
Attendo la tua prossima traduzione.
«Sono venuti quelli dei Cahiers du cinéma, e mia figlia mi diceva che volevano sapere il tessuto connettivo tra quella targa che oscilla all'inizio del film Sei donne per l'assassino, dove c'è un temporale, e il telefono che casca quando la Bartok muore. Io non mi ricordavo neanche come finiva il film...»
(Mario Bava)
A Summer at Grandpa's - Beautiful - Rice People - License to Live (con can tak)
Little Note - Night Train - Helpless
#16
Inviato 23 March 2011 - 07:13 PM
Nosferatu, il 23 March 2011 - 02:33 PM, ha scritto:
Se guardiamo a quello che maggiormente piace in Asianworld, non c'è da stupirsi.
Non c'è quasi nessuno che si mette a tradurre questi film così vecchi.
Al massimo si tirano fuori i maestri degli '50-'60 e già quelli faticano a non venire snobbati.
creep, il 23 March 2011 - 04:08 PM, ha scritto:
La compassione non la si prova poiché gli stessi personaggi non sono caratterizzati per procurarla allo spettatore. Piuttosto viene espressa la loro forza di volontà, la loro rassegnazione e disponibilità ad espiare, del resto più che un riformatorio sembra un college.
Non è certo un film che tocca le corde dell'emotività.
- T R A D U Z I O N I -
Giappone: Zero Woman: Red Handcuffs # Angel Guts: Nami # Crazy Thunder Road # Ecstasy Of The Angels # The Little Girl Who Conquered Time # Tree Without Leaves # Woman Of The Lake # Mandara # This Transient Life # Tokyo Trash Baby # Muddy River # Ramblers # Third # Exte: Hair Extensions # The Youth Killer # Himatsuri (Fire Festival) # No One's Ark # Asyl: Park And Love Hotel # Himizu # A Crowd Of Three
Cina: Yellow Earth
Filippine: Silip - Daughters Of Eve # Manila By Night
Brasile: Pixote: A Lei Do Mais Fraco
#17
Inviato 23 March 2011 - 09:24 PM
Citazione
Citazione
Non è certo un film che tocca le corde dell'emotività.
E meno male che tra parantesi ho messo non "compatimento". Per compassione intendo immedesimazione, empatia, comprensione dei comportamenti. Francamente una che si fa sbattere da uno yakuza per provare nuove esperienze o per fuggire dalla vita di provincia, posso solo dire che se la cerca e ha tutta la mia indifferenza. Nonostante l'ingenuità adolescenziale, un po' di sale in zucca ce lo potrebbero pure avere.
#18
Inviato 23 March 2011 - 10:14 PM
creep, il 23 March 2011 - 09:24 PM, ha scritto:
Mah...vedendo settimana dopo settimana le varie uscite, tutto questo vigore per l'antico non lo vedo. Ma meglio pensare alle proprie traduzioni.
Citazione
OK, compassione...compatimento...certamente le ragazze che si prostituiscono nel film vengono mostrate più spregiudicate e meno riflessive dei loro compagni maschi.
I loro genitori non vengono mai mostrati, non sappiamo niente di loro e di come sia la vita famigliare di quelle ragazzine. Non è mancanza di sale in zucca, ma una prospettiva di fuga prendendo la via più breve che a quell'età è anche l'unica.
- T R A D U Z I O N I -
Giappone: Zero Woman: Red Handcuffs # Angel Guts: Nami # Crazy Thunder Road # Ecstasy Of The Angels # The Little Girl Who Conquered Time # Tree Without Leaves # Woman Of The Lake # Mandara # This Transient Life # Tokyo Trash Baby # Muddy River # Ramblers # Third # Exte: Hair Extensions # The Youth Killer # Himatsuri (Fire Festival) # No One's Ark # Asyl: Park And Love Hotel # Himizu # A Crowd Of Three
Cina: Yellow Earth
Filippine: Silip - Daughters Of Eve # Manila By Night
Brasile: Pixote: A Lei Do Mais Fraco
1 utente(i) stanno leggendo questa discussione
0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi