Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

* * * - - 1 Voti

[RECE][SUB] Vinterkyss (Kissed by winter)

Traduzione di elgrembiulon

20 risposte a questa discussione

#19 elgrembiulon

    maledetto punk

  • Membro storico
  • 5736 Messaggi:
  • Location:Å, Norge
  • Sesso:

Inviato 14 April 2008 - 09:12 AM

Visualizza MessaggioXXXLange, il Apr 13 2008, 11:28 PM, ha scritto:

La butto lì... forse il tema principale del film è l'elaborazione del lutto, piuttosto che una ricerca delle relative cause. Chissà.

si si, sicuramente quello è il tema principale. ma io credo sia un tema forte anche quello della colpa. il suo senso di colpa è evidente. come lo è il suo cercare un colpevole per la morte di Darjosh.

bè, the bothersome man è decisamente diverso... :)
Subs Asian: Takeshis' (rece by polpa and subs no longer available, maledizione!!), Aparajito (L'Invitto), 4:30, The Scent Of Green Papaya

Subs Altro Cinema: Ariel (subs no longer available),Kaldaljós, Children of Nature (Börn náttúrunnar), Øyenstikker (TlwtN1),Den brysomme mannen (The bothersome man)(TlwtN2), Voksne Mennesker, La libertad, Vinterkyss (TlwtN3), Valehtelija (The Liar) (RS1), Rosso (RS2), Fantasma, Bleeder, The Man From London (A londoni férfi), Bronson

in work: Mýrin (Jar City) (3%)

Suntoryzzato ufficialmente in data 27/01/2007



Nessuna commedia coreana tradotta dal 24/07/2005.

La natura e le sue leggi erano nascoste nelle tenebre. Poi Dio disse: "Sia fatto Tesla", e tutto fu luce. (B.A. Behrend)

#20 XXXLange

    Ciakkista

  • Membro
  • 56 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 15 April 2008 - 01:34 AM

Già, il tema della colpa, per come la penso io, lo vedo come un "prolungamento" del tema principale ovvero cercare un colpevole è come cercare una causa, una giustificazione per il lutto, quindi non è che un modo per rielaborarlo e tentare di conviverci. Infatti una volta accettata la morte come un incidente (al di là se lo sia stato realmente o meno un incidente), è stato possibile accettare allo stesso modo l'altro lutto, rendendo possibile il ritorno e il conseguente riappropriarsi della vita che si era abbandonata.
Sono rimasto sul vago per evitare di spoilerare, ma spero di essermi fatto capire da chi l'ha visto (...e di non aver spoilerato).

Per quanto riguarda invece the bothersome man, mi sta bene se è diverso: mi immagino un film di genere, di quelli in cui tutto è strano e misterioso e non si capisce una mazza, ma poi arriva il finale chiarificatore.

#21 elgrembiulon

    maledetto punk

  • Membro storico
  • 5736 Messaggi:
  • Location:Å, Norge
  • Sesso:

Inviato 15 April 2008 - 09:09 AM

Visualizza MessaggioXXXLange, il Apr 15 2008, 02:34 AM, ha scritto:

Per quanto riguarda invece the bothersome man, mi sta bene se è diverso: mi immagino un film di genere, di quelli in cui tutto è strano e misterioso e non si capisce una mazza, ma poi arriva il finale chiarificatore.

mmm...insomma, finale chiarificatore non direi. ma qui siamo decisamente OT. :em86:

su vinterkyss, voglio elaborare meglio il pensiero e poi scrivo...
Subs Asian: Takeshis' (rece by polpa and subs no longer available, maledizione!!), Aparajito (L'Invitto), 4:30, The Scent Of Green Papaya

Subs Altro Cinema: Ariel (subs no longer available),Kaldaljós, Children of Nature (Börn náttúrunnar), Øyenstikker (TlwtN1),Den brysomme mannen (The bothersome man)(TlwtN2), Voksne Mennesker, La libertad, Vinterkyss (TlwtN3), Valehtelija (The Liar) (RS1), Rosso (RS2), Fantasma, Bleeder, The Man From London (A londoni férfi), Bronson

in work: Mýrin (Jar City) (3%)

Suntoryzzato ufficialmente in data 27/01/2007



Nessuna commedia coreana tradotta dal 24/07/2005.

La natura e le sue leggi erano nascoste nelle tenebre. Poi Dio disse: "Sia fatto Tesla", e tutto fu luce. (B.A. Behrend)





1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi