Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

In ricordo di Cignoman


33 risposte a questa discussione

#10 piciu

    Cameraman

  • Membro
  • 619 Messaggi:
  • Location:Napoli
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 29 March 2014 - 10:28 PM

Ma come è possibile...?
Io che ero una perfetta sconosciuta per lui lo ricordo eppure benissimo. Lo leggevo, chiaramente, qui sul forum e mai mi sarei aspettata una notizia del genere.
È davvero triste che una persona così giovane sia scomparsa così all'improvviso (almeno per me è proprio un fulmine a ciel sereno) quando nemmeno un mesetto fa, all'incirca, ricordo un suo post con una foto di un piccolo raduno con fabiojappo (giusto?).
Davvero, questa notizia mi lascia basita e triste, perché anche se non ero una persona a lui vicina, tramite il forum era un po' come se lo conoscessi...

Immagine inserita

Il nostro wiki --->Click!


#11 Îshta

    Cameraman

  • Moderatore
  • 590 Messaggi:
  • Location:Emilia
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 29 March 2014 - 11:44 PM

Io non ho parole, ma solo un'immensa tristezza...

❀ ••• ••• ••• ❀


Traduzioni: Mai Mai Miracle (di Sunao Katabuchi, 2009) - Happy Ero Christmas (di Lee Geon-dong, 2005) - Flower in the Pocket (di Liew Seng Tat, 2007) - Summer Vacation 1999 (di Shusuke Kaneko, 1988) - Haru's Journey (di Masahiro Kobayashi, 2010) - Otona Joshi no Anime (Special 1, 2011) - Usagi Drop (di Sabu, 2011) - Yellow Elephant (di Ryuichi Hiroki, 2013) - We Were There parte 1&2 (di Miki Takahiro, 2012) - Cherry Tomato (di Jung Young-Bae, 2007) - The Assassin (di Hou Hsiao-Hsien, 2015) - 100 Yen Love (di Masaharu Take, 2014), Fruits Of Faith (di Yoshihiro Nakamura, 2013) - Umi No Futa (di Keisuke Toyoshima, 2015), Close-Knit (di Ogigami Naoko, 2017), Run Genta Run (di Tasaka Tomotaka, 1961)
Traduzioni in Collaborazione: Love For Live (di Gu Changwei, 2011) - Typhoon Club (di Somai Shinji, 1985) - Inochi (di Tetsuo Shinohara, 2002)
Revisioni: Tenchi: The Samurai Astronomer (di Takita Yojiro, 2012)
Drama: Seirei no Moribito (2016-2017), Chang-Ok Letter (di Iwai Shunji, 2017)

FOCUS SOMAI SHINJI: Sailor Suit and Machine Gun (1981) - The Catch (1983) - Moving (1993) - The Friends (1994)








❀ ••• ••• ••• ❀


Immagine inserita


❀ ••• ••• ••• ❀


Immagine inserita


rescue, rehab, release. . . and inspire


#12 François Truffaut

    Wonghiano

  • Amministratore
  • 13182 Messaggi:
  • Location:Oriental Hotel
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 30 March 2014 - 12:22 AM

Non ho avuto la fortuna di conoscerlo di persona, anche se siamo stati a pochi passi l'uno dall'altro durante una Mostra di Venezia di uno-due anni fa: avrei dovuto incontrarlo con Fabio, ma qualcosa mi trattenne, forse un film in qualche sala. Mi dicevo che sì, fa niente, prima o poi ci saremmo comunque visti, e invece no. Le occasioni vanno colte al volo.
Perché sarebbe stato bello scambiare due chiacchiere con chi per anni ci e mi ha dato tanto: grazie a lui ho visto, rivisto, scoperto, rivalutato, molti film giapponesi, in particolare alcuni classici. Oltre a subbare e far conoscere un certo tipo di cinema con competenza e dedizione, incentivava gli altri a dare il proprio contributo. Mi dispiace per qualche incomprensione negli ultimi mesi del suo 'mandato' come moderatore, ma col senno di poi ho capito...
Sentiremo la sua mancanza.
Sottotitoli per AsianWorld: The Most Distant Course (di Lin Jing-jie, 2007) - The Time to Live and the Time to Die (di Hou Hsiao-hsien, 1985) - The Valiant Ones (di King Hu, 1975) - The Mourning Forest (di Naomi Kawase, 2007) - Loving You (di Johnnie To, 1995) - Tokyo Sonata (di Kiyoshi Kurosawa, 2008) - Nanayo (di Naomi Kawase, 2008)

#13 Tsui Hark

    洪 天

  • Membro
  • 2178 Messaggi:
  • Location:四川
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 30 March 2014 - 10:58 AM

Addio Cignoman. Mi dispiace non averti conosciuto di persona. Grazie ancora per l'aiuto datomi al mio esordio su asianworld, aiuto che ha contribuito a farmi vivere il mio sogno in Cina. Se ora vivo in Sichuan, è anche per merito suo. Il suo contributo al Cinema sarà sempre presente qui ed in ogni sua traduzione...

Immagine inserita


Immagine inserita


Messaggio modificato da Shimamura il 30 March 2014 - 12:55 PM
aggiunta foto

Film tradotti per AW: Meat Grinder Die a Violent Death Naked Killer Shanghai Blues(con asturianito) August in the Water Mutant Girls Squad Tokyo 1958(con cignoman) Female Yakuza Tale: Inquisition and Torture

L'abilità di chi traduce non sta soltanto nella comprensione di quello che si legge, ma nella capacità di renderlo correttamente in italiano.

La Cina è un paese incredibile, l'idea comune che si ha in occidente dell'Impero Celeste è completamente sbagliata.

星期五:欢迎我来中国!!!


#14 AsianPat

    Drunken (Web)Master

  • Webmaster
  • 4543 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 30 March 2014 - 01:29 PM

Non ci sono parole per esprimere il dolore a fronte di notizie del genere.
Ci si chiede sempre "cosa avremmo fatto se" ma realizzi solo che occorre cogliere ogni occasione al volo.
Anche io non lo conoscevo bene, ma ricordo bene la sua passione per AW e il forum, che accomuna tutto lo staff.
Ci mancherà molto...
:em07:
Inclinazione Orientale -> HK:50%; JP:45%; KR:5%
Vantaggi ad essere smemorati: ti rivedi un bel film e te lo gusti (quasi) come la prima volta :)
AW subs: Tsubaki Sanjuro, My Young Auntie, Invincible Shaolin (\w Tiz)
AW rece: Martial Club, The Lady Hermit, The Five Venoms, Shaolin Mantis, The Avenging Eagle, Yes Madam, A Chinese Odyssey, Force of The Dragon, In the Line of Duty 4, On The Run
AW DVD: Il Buono, il matto, il cattivo, A Hero Never Dies, The Beast Stalker, The Longest Nite, Detective Dee, La congiura della pietra nera, One Nite in Mongkok, Fire of Conscience, Bullets Over Summer, Castaway On The Moon, The Man From Nowhere

Maestro dello stile multiplo del TORNEO di KUNG FU di AsianWorld

Tutti sono fan di Jackie Chan, solo che alcuni ancora non lo sanno...
intellettualità e cazzeggio, in complementarietà e non in opposizione, sono il pane delle community. (cit. Magse)

#15 polpa

    It’s Suntory Time!

  • Membro storico
  • 9225 Messaggi:
  • Location:Roma
  • Sesso:

Inviato 31 March 2014 - 10:39 AM

Non lo conoscevo, ma quando sono stato informato, un po' di tempo fa da un amico, la notizia mi ha sconvolto profondamente.

Ti penso e ti ricordo con grande affetto e ammirazione, e ti abbraccio forte.

#16 Tyto

    Microfonista

  • Membro
  • 209 Messaggi:
  • Location:Pistoia
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 31 March 2014 - 11:16 AM

Se non ci fosse stato Cigno semplicemente adesso non tradurrei su questo sito, non conoscerei la parte migliore del cinema giapponese.
Avete già detto tutto, una cosa però mi preme aggiungere: non lasciamo scemare il nostro impegno adesso che lui non c'è più, ma cerchiamo anzi di dare ancora di più, di lavorare sprattutto senza mai dimenticare la sua passione, tenendo la sua filosofia come punto di riferimento. È il minimo che possiamo fare!
E magari ancha una bella retrospettiva su Naruse gliela dedicherei presto.
Ciao amico, grazie per tutti i consigli che mi hai dato e soprattutto grazie per avermi insegnato cosa voglia veramente dire fare qualcosa per passione, in modo gratuito e disinteressato.
file:///C:/Users/Francesco/Desktop/Francesco/Personale/inkan/Inkan.jpgImmagine inserita

#17 _Benares_

    Soft Black Star

  • Membro storico
  • 4763 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 31 March 2014 - 12:31 PM

:-(

Un saluto.

#18 LL ©

    Cameraman

  • Membro
  • 514 Messaggi:
  • Location:Olduvai
  • Sesso:

Inviato 31 March 2014 - 03:12 PM

Davanti alla morte tutto è inutile. Non conoscevo Cignoman di persona, ma da quei pochi messaggi privati e dagli scambi di opinione qui sul forum mi ero fatto l'idea di una persona disponibilissima, chiara, corretta, molto competente, e soprattutto umile (pregio rarissimo) anche con chi era molto distante dal suo punto di vista. E così lo ricorderò. Addio Cignoman
SOTTOTITOLI TRADOTTI
🇯🇵 Tomato kecchappu kôtei / Shūji Terayama / 1970🇪🇸 Honor de cavallería / Albert Serra / 2006 ◦ 🇫🇷 Un chapeau de paille d'Italie / René Clair / 1927 ◦ 🇮🇹 Thaïs (versione francese) / Anton Giulio Bragaglia / 1916

"Le cinéma est une invention sans avenir" (Louis Lumière)

Decorato al petto di rarissima medaglia di Uomo Tette™ dal Reverendo lordevol in data 08/07/2013





1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi