Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[RECE][SUB] Yellow Flower


10 risposte a questa discussione

#10 Kiny0

    Direttore del montaggio

  • Moderatore
  • 2282 Messaggi:
  • Location:Alghero (SS)
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 28 August 2014 - 05:40 AM

Visualizza MessaggioHiroshi84, il 26 August 2014 - 01:14 PM, ha scritto:

Ho visionato questa pellicola e questo è il primo film tradotto qui su Asianworld che purtroppo non ho avuto modo di farmi piacere.
Attenzione non voglio buttare nella pattumiera questo film,perchè sicuramente è un opera di valore un film d'essai,anzi colgo l'occasione per ringraziare Kyni0 per la traduzione,ma il fatto e che il film non rientra nei canoni dei miei gusti personali.

Non preoccuparti, anzi, ti ringrazio io per averlo visionato. ^_^

Visualizza MessaggioHiroshi84, il 26 August 2014 - 01:14 PM, ha scritto:

(...) dopo la visione di Yellow Flower la pellicola in questione non mi ha lasciato niente tranne che mi sono sentito dentro un vuoto e un pessimismo incredibile.

Anche questo è qualcosa, seppur negativo. :P

Messaggio modificato da Kiny0 il 28 August 2014 - 05:40 AM

Immagine inserita



Traduzioni, recensioni*, adattamenti** e film ora in DVD***
Cinema Asiatico: Lost in Beijing (2007), Buddha Mountain (2010: w/ fabiojappo), Dirty Maria (1998), Samurai Rebellion (1967)***, The Ravaged House (2004: w/ fabiojappo), Freesia: Bullet Over Tears (2007), Il racconto di Watt Poe (1988)*, Cuffs (2002), Tokyo Marigold (2001: w/ fabiojappo), Villon's Wife (2009), Yellow Flower (1998), Going My Home - ep.6 (2012), A Gap in the Skin (2005), Inuyashiki (2018), Ajin: Demi-Human (2017), Dream, After Dream (1981);
Altro Cinema: A Time for Drunken Horses (2000)**, Marooned in Iraq (2002), Mio in the Land of Faraway (1987), Breath (2017), High Ground (2020)***, Eroica (2003), Japan's Secret Shame (2018), La maman et la putain (1973)**, Les petites fugues (1979);
Retrospettive: Kumakiri Kazuyoshi (w/ fabiojappo & Tyto), Asano Tadanobu (w/ calimerina66, fabiojappo & ReikoMorita);
Revisioni: 1778 Stories of Me and My Wife (2011), Under the Hawthorn Tree (2011), Mekong Hotel (2012), Headshot (2011), BARFI! (2012), Rhino Season (2012), Metéora (2012), Secret Chronicle: She Beast Market (1974), The Other Bank (2009), The Good Road (2013), Just the Wind (2012), Daf (2003), AUN (2011), Jin (2013), Day and Night (2004), Nothing's all bad (2010), Saving General Yang (2013), Miss Zombie (2013), Legend of the Wolf (1997), Here comes the Bride (2010), Omar (2013), The Missing Picture (2013), The Legend of the Eight Samurai (1983), A Scoundrel (1965), Hope (2013), Empress Wu Tse-Tien (1963), Be with You (2018), Rage (2016), Himeanole (2016), Her Love Boils Bathwater (2016), Cutie Honey: Tears (2016), Good Morning Show (2016), Capturing Dad (2013), The 8-Year Engagement (2017), Golden Slumber (2018), When I Get Home, My Wife Always Pretends To Be Dead (2018), In the Heat of the Sun (1994), Memories of Tomorrow (2006), Send Me to the Clouds (2019), Éloge de l'amour (2001), Don Quixote (2010), Petal Dance (2013), The Family (2015), The Silent Forest (2020), Seobok (2021), Sweet Little Lies (2010), Passion (2008), The Witness (2018), Eyes of the Spider (1998), The Day of Destruction (2020), Under the Open Sky (2020), A midsummer's Fantasia (2014), The Witch: Part 1 - The Subversion (2018), Blind Woman's Curse (1970), Tonda Couple (1980), Kagero-za (1981), Haruko Azumi Is Missing (2016), Blue (2002), I Am Waiting (1957), Tugumi (1990), Girls' Encounter (2017), The Emperor's Naked Army Marches On (1987), Yumeji (1991), Fukuoka (2020), Ju Dou (1990)**, Satan's Slaves (2017), Apart (2020).

#11 Hiroshi84

    Ciakkista

  • Membro
  • 80 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 28 August 2014 - 12:33 PM

Contento di sapere che il mio commento non ti abbia scalfito :happy:
Sai sono molto diretto,se qualcosa non mi piace lo dico apertamente e ne faccio della critica però....senza offendere o appesantire.
Alla fin fine questa traduzione e frutto della tua fatica,poco importa se i dialoghi sono pochi,comunque ci hai speso del tempo,insomma hai presentato un progetto qui su AW e l'hai completato e credimi questo è davvero molto importante!
Io purtroppo non conosco lingue straniera,altrimenti mi cimenterei anchio con le traduzioni,
Qui su AW si traduce pochissimo cinema filippino e credimi nonostante il cinema coreano sia la mia passione mi piacerebbe comunque guardare anche cinematografie asiatiche.

Messaggio modificato da Hiroshi84 il 28 August 2014 - 12:33 PM






1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi