Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[RECE][SUB] Junk Uncut

Traduzione di Luceastrale

8 risposte a questa discussione

#1 luceastrale

    Microfonista

  • Membro
  • 101 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 05 April 2004 - 10:00 PM

Immagine inserita

Junk uncut
Junk uncut sub ita luceastrale


Diretto da: Atsushi Muroga 1999
Durata: 83 minuti
Cast: Kaori Shimamura,Yuji Kashimoto,Osamu Ebara e Miwa


Recensione:
Questo film attraversa generi differenti,dallo splatter gore all'horror al film d'azione.
Una banda rapina una gioielleria e si mette daccordo con dei tipi della malavita per vendere la refurtiva,solo che la fabbrica dove decidono di fare l'affare e' un posto dove si tengono esperimenti sui cadaveri..........La parte importante e fondamentale del film quindi si svolge proprio in questa fabbrica dove nulla di quello che i malviventi avevano progettato andra' per il giusto verso,ci saranno delle sorpresa ma nn vi dico di piu' per non guastarvi la visione.

Tutte le recensioni che potete trovare in giro di questo film ne parlano male ma secondo me non e' per niente brutto,ha il grande pregio se non altro di non annoiare,cosa che molti film blasonati fanno!






Sottotitoli





Ordina il DVD su

Immagine inserita


Messaggio modificato da fabiojappo il 17 June 2014 - 07:33 PM


#2 masakatzu79

    Operatore luci

  • Membro
  • 298 Messaggi:
  • Location:FOGGIA
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 10 July 2006 - 11:14 PM

Scusate, ma i sottotitoli sono fuori syncro, non volevo essere maleducato, ma attivandoli ho notato che arrivano in anticipo di parecchi secondi.
Si potrebbero reperire, da qualche altra parte, ricordate che siete sempre dei grandi!!!!

#3 Siwolae

    Annyon

  • Membro storico
  • 16502 Messaggi:
  • Location:Suntory^^
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 10 July 2006 - 11:33 PM

Possibile che la versione non sia quella... ad ogni modo se noti che il fuori sincro è costante è semplicissimo eliminare l'anticipo o il ritardo che sia :em21:
Quando hai fatto potresti mandare il tuo file con l'indicazione della versione su cui è adattato a creep che lo inserisce nello zip :em21:

#4 masakatzu79

    Operatore luci

  • Membro
  • 298 Messaggi:
  • Location:FOGGIA
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 15 April 2007 - 08:12 PM

Ultimamente l'ho rivisto, devo dire che resto dell'idea sul fatto di considerarlo un capolavoro del cinema trash, omaggi a iosa a Fulci e Romero.

#5 _Benares_

    Soft Black Star

  • Membro storico
  • 4763 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 16 April 2007 - 12:03 AM

Io continuo a considerarlo un film inutile, una brutta scopiazzatura di Reanimator realizzata davvero coi piedi.

#6 brille

    PortaCaffé

  • Membro
  • 16 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 09 May 2008 - 09:04 PM

Scusate anche io ho lo stesso problema sub fuori sincro io ho il dvd versione americana della UNERATED FILMS qualcuno ha i sub corretti?o mi può spiegare come sincronizzarli al meglio? grazie

Messaggio modificato da brille il 09 May 2008 - 09:05 PM


#7 Jigsaw

    Microfonista

  • Banned
  • 147 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 22 April 2011 - 12:25 AM

Sottotitoli re-sincronizzati su questa versione [I sotttotitoli pubblicati nella RECE SUB sono sfasati di 6 secondi]: CUT
Ciao :)

Messaggio modificato da François Truffaut il 22 April 2011 - 02:00 AM
Violazione del disclaimer.

Immagine inserita

Non ho mai conosciuto mio nonno. È morto quando ero piccolissimo, ma quando mi parlano di lui e di Hachi, sento di conoscerli. Loro mi hanno insegnato il valore della fedeltà. Ora so che non bisogna mai dimenticare chi si è amato.

Film sottotitolati per Asianworld:
Colic: dek hen pee.

Work in progress: Phoonk (99%), A slit mouthed woman 2 (99%). Spiritual world (99%), Art of the devil 2 (99%)

Altro Cinema: -

Work in progress: Pumpkinhead (99%) , Martin & Julia (99%)

#8 François Truffaut

    Wonghiano

  • Amministratore
  • 13182 Messaggi:
  • Location:Oriental Hotel
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 22 April 2011 - 02:02 AM

Jig, occhio al disclaimer.
Sottotitoli per AsianWorld: The Most Distant Course (di Lin Jing-jie, 2007) - The Time to Live and the Time to Die (di Hou Hsiao-hsien, 1985) - The Valiant Ones (di King Hu, 1975) - The Mourning Forest (di Naomi Kawase, 2007) - Loving You (di Johnnie To, 1995) - Tokyo Sonata (di Kiyoshi Kurosawa, 2008) - Nanayo (di Naomi Kawase, 2008)

#9 Jigsaw

    Microfonista

  • Banned
  • 147 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 22 April 2011 - 07:35 AM

Visualizza MessaggioFrançois Truffaut, il 22 April 2011 - 02:02 AM, ha scritto:

Jig, occhio al disclaimer.

Ah si, è vero :) me n'ero scordato...

Messaggio modificato da Jigsaw il 22 April 2011 - 07:36 AM

Immagine inserita

Non ho mai conosciuto mio nonno. È morto quando ero piccolissimo, ma quando mi parlano di lui e di Hachi, sento di conoscerli. Loro mi hanno insegnato il valore della fedeltà. Ora so che non bisogna mai dimenticare chi si è amato.

Film sottotitolati per Asianworld:
Colic: dek hen pee.

Work in progress: Phoonk (99%), A slit mouthed woman 2 (99%). Spiritual world (99%), Art of the devil 2 (99%)

Altro Cinema: -

Work in progress: Pumpkinhead (99%) , Martin & Julia (99%)





1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi