#28 Guest_indianguru_*
Inviato 08 January 2008 - 12:31 PM
Non conosco il cinese, tranquillo: l'ho tradotto dai sottotitoli in inglese presenti sul dvd ufficiale. Di mia iniziativa ho aggiunto solo i sottotitoli degli sms e delle chat (non mi pare altro a memoria) che nella versione in inglese non erano presenti.
Saluti,
indian guru
#29
Inviato 02 February 2008 - 12:22 PM
#30
Inviato 03 April 2008 - 12:49 PM
#31
Inviato 03 April 2008 - 01:40 PM
ArabaFenice, il Apr 3 2008, 01:49 PM, ha scritto:
...io ho appena fatto una prova e quelli scaricati sono un file "srt". Riprova una volta, o nel caso vedi se cambiando l'estensione del file in *srt funzionano...
#32
Inviato 03 April 2008 - 06:17 PM
#34
Inviato 19 June 2009 - 10:21 PM
#35
Inviato 03 November 2010 - 10:53 AM
Film tradotti per AW: Meat Grinder Die a Violent Death Naked Killer Shanghai Blues(con asturianito) August in the Water Mutant Girls Squad Tokyo 1958(con cignoman) Female Yakuza Tale: Inquisition and Torture
L'abilità di chi traduce non sta soltanto nella comprensione di quello che si legge, ma nella capacità di renderlo correttamente in italiano.
La Cina è un paese incredibile, l'idea comune che si ha in occidente dell'Impero Celeste è completamente sbagliata.
星期五:欢迎我来中国!!!
1 utente(i) stanno leggendo questa discussione
0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi