Miaka, il Jul 3 2006, 09:00 PM, ha scritto:
convertendo da ssa a srt i caratteri accentati erano andati a farsi benedire e ho dovuto sostituirli uno ad uno
c'erano anche vari spazi non necessari e alcune note tra parentesi tipo (esempio) "sembra preso da One Piece"
e invece altre che aiutavano a far capire lo slang giapponese, quelle le ho lasciate,
spiegano i vari detti che nella traduzione letterale non lasciano intendere il senso
insomma, se a qualcuno interessano si potrebbero aggiungere ai sub originali .ssa di shinji
Messaggio modificato da §ephiroth1983 il 03 July 2006 - 08:11 PM







cinema
cinema



cinema








