Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[RECE][SUB] Everlasting Regret

Traduzione di Mizushima76

27 risposte a questa discussione

#19 Smilla

    Cameraman

  • Membro
  • 990 Messaggi:
  • Location:far east
  • Sesso:

Inviato 24 October 2007 - 09:34 PM

Cavalcando l'onda delle emozioni devo dire che Everlasting Regret mi è piaciuto molto.
Ho apprezzato la narrazione compassata che mi ha appassionato alla vita di Qiyao, con le varie vicende ed i salti temporali che compongono la storia, strizzando l'occhio alla tradizione melò.
Non ho visto altri lavori del regista, ma questo mi è piaciuto davvero.
I sub sono ottimi.




She tries not to shatter,
kaleidoscope style,
Personality changes behind her red smile
Every new problem brings a stranger inside
Helplessly forcing one more new disguise
Christine-the strawberry girl
Christine-banana split lady

#20 paolone_fr

    GeGno del Male

  • Disattivato
  • 6977 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 25 October 2007 - 09:47 AM

...anche a me il film era piaciuto, pur considerandolo incompleto e poco compatto nell'insieme. A chi interessasse un saggio di cura formale e scenografica consiglio di vedersi Center Stage (oltre che a riconsiderare alcune parti dei primi lavori di Kwan, tra cui il finale di Rouge). Il film è del 1992, e potrebbe farvi (parzialmente) ricredere sul rapporto tra l'In The Mood For Love di Wong Kar Wai e il lavoro di Stanley Kwan...
...personalmente trovo Everlasting Regret un tentativo di Kwan di reimmergersi in quelle atmosfere e di farle durare nel tempo (Center Stage è la Shanghai cinematografica degli anni '30), che come tutti i film di questo regista mi ha lasciato un senso di insoddisfazione al termine della visione, questa volta un po' più di altre...
...ma, come già detto, forse la sua grandezza è proprio questa...

#21 mizushima76

    Direttore della fotografia

  • Membro storico
  • 1962 Messaggi:
  • Location:Firenze
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 25 October 2007 - 03:02 PM

Visualizza MessaggioSmilla, il Oct 24 2007, 10:34 PM, ha scritto:

Cavalcando l'onda delle emozioni devo dire che Everlasting Regret mi è piaciuto molto.
Ho apprezzato la narrazione compassata che mi ha appassionato alla vita di Qiyao, con le varie vicende ed i salti temporali che compongono la storia, strizzando l'occhio alla tradizione melò.
Non ho visto altri lavori del regista, ma questo mi è piaciuto davvero.
I sub sono ottimi.

Grazie per il commento Smilla e grazie per il complimento! :blush:

@paolone: seguirò sicuramente il tuo consiglio.

----> VicePresidente del Comitato per il Ritorno alla Gloria del Forum di Asianworld <----
----> Co-fondatore del Comitato contro Cecilia Cheung e Kelly Chen <----
----> Vicepresidente orgoglioso e alla pari del "Ken Matsudaira and family fan club" <----
DANDY GAY LOVER
Suntorizzato il 23/03/2007


#22 ronnydaca

    Cameraman

  • Membro
  • 803 Messaggi:
  • Location:Sardegna
  • Sesso:

Inviato 09 July 2009 - 10:38 PM

Sapete dirmi se questo film va visto in lingua mandarina o cantonese?, dal albiale sembra che l'audio sia quello in mandarino, e anche imdb dice mandarino, ma imdb dice anche che the lovers di HArk è mandarino invece mi hanno asicurato che e cantonese.

Insomma, everlasting è mandarino? :em11:

In attesa di migrazione


#23 François Truffaut

    Wonghiano

  • Amministratore
  • 13182 Messaggi:
  • Location:Oriental Hotel
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 10 July 2009 - 01:32 AM

Io l'ho visto proiettato in mandarino a Venezia, quindi...
Sottotitoli per AsianWorld: The Most Distant Course (di Lin Jing-jie, 2007) - The Time to Live and the Time to Die (di Hou Hsiao-hsien, 1985) - The Valiant Ones (di King Hu, 1975) - The Mourning Forest (di Naomi Kawase, 2007) - Loving You (di Johnnie To, 1995) - Tokyo Sonata (di Kiyoshi Kurosawa, 2008) - Nanayo (di Naomi Kawase, 2008)

#24 ronnydaca

    Cameraman

  • Membro
  • 803 Messaggi:
  • Location:Sardegna
  • Sesso:

Inviato 10 July 2009 - 12:10 PM

ottimo grazie.

In attesa di migrazione


#25 _Benares_

    Soft Black Star

  • Membro storico
  • 4763 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 10 July 2009 - 02:04 PM

Visualizza Messaggioronnydaca, il Jul 9 2009, 10:38 PM, ha scritto:

ma imdb dice anche che the lovers di HArk è mandarino invece mi hanno asicurato che e cantonese.
Magari ce n'è una versione doppiata in cantonese che circola allegramente. :em16:

#26 ronnydaca

    Cameraman

  • Membro
  • 803 Messaggi:
  • Location:Sardegna
  • Sesso:

Inviato 10 July 2009 - 03:15 PM

veramente qui mi hanno assicurato che la cantonese è quella corretta per "The Lovers", casomai quella in mandarino è doppiata no?

Che casino ste 2 lingue.

Io ho la versione con 2 audio, 1 mandarino e 1 cantonese, voglio vedere i film sempre nella lingua originale.

PEr ora ho queste info,
everlasting--.......mandarino
The lovers-...........cantonese

In attesa di migrazione


#27 _Benares_

    Soft Black Star

  • Membro storico
  • 4763 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 10 July 2009 - 03:54 PM

Scusa, sì, essendo un film di qualche anno fa di HK è improbabile che sia stato girato in mandarino, volevo dire che magari ce n'è una versione doppiata in mandarino che circola.
In generale, comunque, i film di HK sono in Cantonese, ma ultimamente non sempre è così.





1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi