Citazione
4
[RECE][SUB] Sekai no Chuushin de, Ai wo Sakebu
[COMPLETO] Stevet1998 - 11/11 + SP
Iniziato da stevet1998, Sep 21 2006 08:55 PM
163 risposte a questa discussione
#10
Inviato 22 September 2006 - 10:56 AM
a noi cmq basta vedere Yamada ed Erika-chan insieme e va bene cosi
Il mio blog
Il brāhmana Dona vide il Buddha seduto sotto un albero e fu tanto colpito dall'aura consapevole e serena che emanava, nonché dallo splendore del suo aspetto, che gli chiese:
– Sei per caso un dio?
– No, brāhmana, non sono un dio.
– Allora sei un angelo?
– No davvero, brāhmana.
– Allora sei uno spirito?
– No, non sono uno spirito.
– Allora sei un essere umano?
– No, brahmana, io non sono un essere umano [...]
– [...] E allora, che cosa sei? [...]
– [...] Io sono sveglio. »[/size]
Cos'è dunque questo nulla? Come si può descriverlo se è indicibile? Il buddhismo ricorre alla metafora dell'onda. Un'onda non cade dall'acqua dall'esterno, ma proviene dall'acqua senza separarsene. Scompare e torna all'acqua da cui ha tratto origine e non lascia nell'acqua la minima traccia di sé. Come onda si solleva dall'acqua e torna all'acqua. Come acqua esso è il movimento dell'acqua. Come onda l'acqua sorge e tramonta, e come acqua non sorge e non tramonta. Così l'acqua forma mille e diecimila onde e tuttavia resta in sé costante e immutata.
Così rispose ad un tale che sosteneva che non esistesse il movimento: si alzò e si mise a camminare" (Diogene)
Antico proverbio cinese:
"quando torni a casa picchia tua moglie, lei sa perchè".
Il brāhmana Dona vide il Buddha seduto sotto un albero e fu tanto colpito dall'aura consapevole e serena che emanava, nonché dallo splendore del suo aspetto, che gli chiese:
– Sei per caso un dio?
– No, brāhmana, non sono un dio.
– Allora sei un angelo?
– No davvero, brāhmana.
– Allora sei uno spirito?
– No, non sono uno spirito.
– Allora sei un essere umano?
– No, brahmana, io non sono un essere umano [...]
– [...] E allora, che cosa sei? [...]
– [...] Io sono sveglio. »[/size]
Cos'è dunque questo nulla? Come si può descriverlo se è indicibile? Il buddhismo ricorre alla metafora dell'onda. Un'onda non cade dall'acqua dall'esterno, ma proviene dall'acqua senza separarsene. Scompare e torna all'acqua da cui ha tratto origine e non lascia nell'acqua la minima traccia di sé. Come onda si solleva dall'acqua e torna all'acqua. Come acqua esso è il movimento dell'acqua. Come onda l'acqua sorge e tramonta, e come acqua non sorge e non tramonta. Così l'acqua forma mille e diecimila onde e tuttavia resta in sé costante e immutata.
Così rispose ad un tale che sosteneva che non esistesse il movimento: si alzò e si mise a camminare" (Diogene)
Antico proverbio cinese:
"quando torni a casa picchia tua moglie, lei sa perchè".
#11
Inviato 22 September 2006 - 05:58 PM
Grandissimo Stevet !
Complimenti anche per la recensione
Complimenti anche per la recensione
#12
Inviato 22 September 2006 - 07:53 PM
grazie per questa traduzione
ero già rassegnata a guardarlo coi sub francesi!!
ora me lo posso godere per benino
ero già rassegnata a guardarlo coi sub francesi!!
ora me lo posso godere per benino
#14
Inviato 22 September 2006 - 11:06 PM
Grandissimo non serve dire altro
PS x le raw nn c sono, a suo tempo le ho cercate all'infinito, x ovviare al problema ho comprato i dvd e avrei voluto farle, ma x uno sbaglio mio ho preso i vcd al posto dei dvd e quindi non se ne puo far niente.. peccato
PS x le raw nn c sono, a suo tempo le ho cercate all'infinito, x ovviare al problema ho comprato i dvd e avrei voluto farle, ma x uno sbaglio mio ho preso i vcd al posto dei dvd e quindi non se ne puo far niente.. peccato
#15
Inviato 22 September 2006 - 11:29 PM
pinturicchio, il Sep 22 2006, 11:06 PM, ha scritto:
ci sono ci sono
l'mp a stevet riguarda proprio le raw... eheheh
#16
Inviato 23 September 2006 - 08:40 AM
grande dorama finalmente!!! anche io l'ho visto in inglese e ne sono rimasto estasiato. Non vedo l'ora di vederlo ita c'è però un piccolo problemino di RAW
#17
Inviato 23 September 2006 - 11:52 AM
Io sto scaricando la versione SARS da addicts, va bene? oppure avete trovato le RAW? Cmq aspettavo anche io da tempo questo dorama dopo essermi visto i due film da cui è isipirato(sia la versione giapponese che quella coreana).
#18
Inviato 23 September 2006 - 12:41 PM
Raga, sarebbe meglio togliere riferimenti a Raw (ovviamente l'indicazione è riferita anche a me stesso ).
Cmq la sars è quella su cui sto lavorando, mentre sulla raw mi stanno dando indicazioni.
Oltre al sub sars sarebbe bello creare un'altra versione. Vediamo se si può fare.
Cmq la sars è quella su cui sto lavorando, mentre sulla raw mi stanno dando indicazioni.
Oltre al sub sars sarebbe bello creare un'altra versione. Vediamo se si può fare.
1 utente(i) stanno leggendo questa discussione
0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi