#19
Inviato 02 December 2005 - 12:26 PM
però a te il merito di avermi fatto venire voglia di vederlo! l'avevo in "giacenza" da prima dell'estate e non so perché ancora non l'avevo visto... Mi sa che a breve lo rivedo coi sottotitoli tuoi..
cmq grazie lexes!
Ogni uomo e ogni donna é una stella. (A.Crowley)
#20
Inviato 02 December 2005 - 04:53 PM
#21
Inviato 02 December 2005 - 10:37 PM
this one inspires me ^^
@lupo:
zitto e traduci mr vampire
intellettualità e cazzeggio, in complementarietà e non in opposizione, sono il pane delle community
.::Un tempo tradussi per AW i seguenti sottotitoli. Se ora li state cercando, contattatemi e vi saranno dati :) 一.New Blood, 二.Eight Diagram Pole Fighter, 三.A Hero Never Dies (/w Japara), 四.Once Upon a Time in China, 五.Once Upon a Time in China II, 六.New Dragon Gate Inn, 七.Shiri (/w Japara), 八.Ashes of Time (/w Nickmattel), 九.Duel To The Death, 十.The Moon Warriors, 十一.The Tai-chi Master, 十二.Asoka (/w Mizushima76), 十三.Election, 十四.Police Story (/w ZETMAN), 十五.Sha Po Lang, 十六.The Myth (/w Zoephenia), 十七.The Blade (/w Nickmattel), 十八.Fist Of Legend (/w Haran), 十九.Election 2: Harmony Is A Virtue, 二十.Suzhou River (/w Lexes), 二十一.Juliet In Love (/w Kar-Wai), 二十二.Running Out Of Time, 二十三.Dragon Tiger Gate, 二十四.Dog Bite Dog, 二十五.The Lovers, 二十六.Exiled, 二十七.Made In Hong Kong, 二十八.The Longest Summer, 二十九.Little Cheung, 三十.Durian Durian, 三十一.Hollywood Hong Kong, 三十二.The Love Eterne, 三十三.Horrors of Malformed Men (/w Akira), 三十四.I Don't Want To Sleep Alone::.
Fondatore del Comitato per il Ritorno alla Gloria di Asianworld | Fondatore del Veronica Moser Shit Club | Co-fondatore del Comitato contro Cecilia Cheung e Kelly Chen | Suntoryzzato in data 15/07/2006 | Suntory-Sith | Nessuna commedia coreana tradotta dal 06/02/2004 | Censore in capo del Club Anti Siwospam: Basta turbo merdate, basta post mono faccina, basta panda del ca**o, basta suntory, BASTA SPAM! | Dandy Gay Lover | SNIAPA!™ addicted n°1
#22
Inviato 03 December 2005 - 12:25 AM
...il mio mito comunque è
ancora una volta....un grazie all'ottimo Lexes per la scelta del film e la traduzione
#23
Inviato 03 December 2005 - 07:57 AM
bellissimo ancora una volta il tuo commento... grazie per averlo lasciato e grazie per i complimenti
#24
Inviato 24 July 2006 - 05:38 PM
Qualche gag carina.
intellettualità e cazzeggio, in complementarietà e non in opposizione, sono il pane delle community
.::Un tempo tradussi per AW i seguenti sottotitoli. Se ora li state cercando, contattatemi e vi saranno dati :) 一.New Blood, 二.Eight Diagram Pole Fighter, 三.A Hero Never Dies (/w Japara), 四.Once Upon a Time in China, 五.Once Upon a Time in China II, 六.New Dragon Gate Inn, 七.Shiri (/w Japara), 八.Ashes of Time (/w Nickmattel), 九.Duel To The Death, 十.The Moon Warriors, 十一.The Tai-chi Master, 十二.Asoka (/w Mizushima76), 十三.Election, 十四.Police Story (/w ZETMAN), 十五.Sha Po Lang, 十六.The Myth (/w Zoephenia), 十七.The Blade (/w Nickmattel), 十八.Fist Of Legend (/w Haran), 十九.Election 2: Harmony Is A Virtue, 二十.Suzhou River (/w Lexes), 二十一.Juliet In Love (/w Kar-Wai), 二十二.Running Out Of Time, 二十三.Dragon Tiger Gate, 二十四.Dog Bite Dog, 二十五.The Lovers, 二十六.Exiled, 二十七.Made In Hong Kong, 二十八.The Longest Summer, 二十九.Little Cheung, 三十.Durian Durian, 三十一.Hollywood Hong Kong, 三十二.The Love Eterne, 三十三.Horrors of Malformed Men (/w Akira), 三十四.I Don't Want To Sleep Alone::.
Fondatore del Comitato per il Ritorno alla Gloria di Asianworld | Fondatore del Veronica Moser Shit Club | Co-fondatore del Comitato contro Cecilia Cheung e Kelly Chen | Suntoryzzato in data 15/07/2006 | Suntory-Sith | Nessuna commedia coreana tradotta dal 06/02/2004 | Censore in capo del Club Anti Siwospam: Basta turbo merdate, basta post mono faccina, basta panda del ca**o, basta suntory, BASTA SPAM! | Dandy Gay Lover | SNIAPA!™ addicted n°1
#25
Inviato 03 September 2006 - 10:49 PM
Il siwo da par suo si è commosso puntualmente, ma la maggior qualità di questo film è il garbo e la misura.
Quoto Yoshitoshi e aggiungo che come tutti i film fatti di poche cose e che dicono molto, il molto che dicono dipende dalla sensibilità e dalla predisposizione di chi guarda perchè qua non ci sta nessuno col cartello alzato a dirti "Okkio, attento adesso!"
Bravi tutti e mi bevo un ottimo suntory, che infonde coraggio a non abbandonare il propri sogni e il proprio modo di vedere la vita!
Gradevolissimo
Un grazie grosso come una casa al lexu che lo ha proposto, subbato ottimamente e che ha insistito col sottoscritto perchè lo vedesse
Ti devo un favore
(credo di avere capito che sequenza ti interessa )
P.S.: magsu ho il sospetto che tu abbia sbagliato topic, amico mio (gag? in sto film non ci sono gag; non fa ridere e non vuol fare ridere...)
Messaggio modificato da Siwolae il 03 September 2006 - 10:51 PM
#26
Inviato 03 September 2006 - 11:25 PM
#27
Inviato 04 September 2006 - 02:42 PM
Bravo Siwo, hai usato un termine che si addice proprio al film: garbo e misura.
Il modo in cui è dosata la tempistica in questo film è unica (l'ho trovata simile ai film di Terrence Malick anche se di genere diversissimo). Anche i personaggi, vengono presentati con tranquillità e calma... si pensi solo che la figura del padre acquista corposità a 3/4 del film circa. Inoltre il modo pacato di raccontare le vicende, sempre viderso ed originale lo rende un film che si lascia vedere e rivedere più e più volte per poter cogliere tutte le innumerevoli sfumature.
Ancora grazie Lexa
1 utente(i) stanno leggendo questa discussione
0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi