Vai al contenuto

IP.Board Style© Fisana
 

[RECE][SUB] I Wish


28 risposte a questa discussione

#10 midwinter

    Operatore luci

  • Membro
  • 328 Messaggi:
  • Location:Parigi
  • Sesso:

Inviato 26 November 2011 - 06:08 PM

Grazie mille per i sottotitoli. Nobody Knows e' stato un vero pugno nello stomaco quando l'ho visto, ma mi e' piaciuto moltissimo. Da quanto scrivi anche questo film e' agli stessi livelli, quindi non me lo perdo. :)

#11 ~Loony~

    Produttore

  • Membro storico
  • 3588 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 26 November 2011 - 06:37 PM

Grazie mille per i sub! :em41:

#12 Umberto D.

    Microfonista

  • Membro
  • 149 Messaggi:
  • Sesso:

Inviato 26 November 2011 - 07:51 PM

Visualizza Messaggiofabiojappo, il 26 November 2011 - 02:13 PM, ha scritto:

In archivio abbiamo tutto del maestro ! Recupera , recupera...


Segnalo questa intervista a Koreeda riportata dal blog Sonatine.

grazie tante Fabio :)

La maggior parte dei film segue lo stesso schema: azione, cut, azione, cut.

Si limitano a seguire una trama. Ma la storia non è solo nelle azioni umane,

tutto può essere storia. Un uomo che aspetta in un angolo può essere una storia." Béla Tarr


#13 Momoko

    Cameraman

  • Membro
  • 959 Messaggi:
  • Location:Udine
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 27 November 2011 - 11:06 AM

prendo graie!
E poi c'è anche Abe Hiroshi :em20:

#14 polpa

    It’s Suntory Time!

  • Membro storico
  • 9225 Messaggi:
  • Location:Roma
  • Sesso:

Inviato 27 November 2011 - 03:11 PM

Anch'io dovrei guardarlo nei prossimi giorni, coi tuoi sub ovviamente. Grazie, fabio! :)

#15 fabiojappo

    Regista

  • Moderatore
  • 4777 Messaggi:
  • Location:Alghero
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 27 November 2011 - 05:33 PM

Visualizza Messaggiomidwinter, il 26 November 2011 - 06:08 PM, ha scritto:

Grazie mille per i sottotitoli. Nobody Knows e' stato un vero pugno nello stomaco quando l'ho visto, ma mi e' piaciuto moltissimo. Da quanto scrivi anche questo film e' agli stessi livelli, quindi non me lo perdo. :)

Metto le mani avanti: non diciamo esattamente così :)

Visualizza Messaggiopolpa, il 27 November 2011 - 03:11 PM, ha scritto:

Anch'io dovrei guardarlo nei prossimi giorni, coi tuoi sub ovviamente. Grazie, fabio! :)

Metà traduzione è di Tyto (e ringraziamenti vanno anche a Cigno per la revisione in tempi rapidi).

Buona visione.

#16 LL ©

    Cameraman

  • Membro
  • 514 Messaggi:
  • Location:Olduvai
  • Sesso:

Inviato 27 November 2011 - 11:13 PM

Gran lavorone ragazzi!! grazie grazie grazie ! :biggrin:
..e poi tempi da paura! questa tempestività fa davvero bene ad AsianWorld! grazie infinite!
SOTTOTITOLI TRADOTTI
🇯🇵 Tomato kecchappu kôtei / Shūji Terayama / 1970🇪🇸 Honor de cavallería / Albert Serra / 2006 ◦ 🇫🇷 Un chapeau de paille d'Italie / René Clair / 1927 ◦ 🇮🇹 Thaïs (versione francese) / Anton Giulio Bragaglia / 1916

"Le cinéma est une invention sans avenir" (Louis Lumière)

Decorato al petto di rarissima medaglia di Uomo Tette™ dal Reverendo lordevol in data 08/07/2013

#17 Tyto

    Microfonista

  • Membro
  • 209 Messaggi:
  • Location:Pistoia
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 28 November 2011 - 09:41 AM

Grazie a Fabio che mi ha coinvolto nella traduzione di questo bel film.
E grazie al solito Cigno, punto di riferimento fondamentale.
Era una specie di prova per vedere se si riescono a far uscire i SUB poco dopo il DVD... direi che si può fare.

Messaggio modificato da Tyto il 28 November 2011 - 09:42 AM

file:///C:/Users/Francesco/Desktop/Francesco/Personale/inkan/Inkan.jpgImmagine inserita

#18 sobek

    雪狐

  • Membro
  • 513 Messaggi:
  • Sesso:

  • I prefer: cinema

Inviato 28 November 2011 - 11:16 AM

Sceglie i toni da commedia Koreda, ma i temi sono vicini a quelli di Nobody knows, che vale la pena sottolinearlo, è non una , ma due spanne superiore a questo.
Il viaggio nelle famiglie disgregate, nell'adolescenza sofferta e nei desideri di tutti si tinge così di ambientazioni quasi brillanti, ma in fondo ribolle l'amara riflessione su una istituzione, quella della famiglia, in crisi perenne; qui Koreda volge lo sguardo però soprattutto ai desideri nascosti , ai sogni impossibili che appartengono non solo ai ragazzini ma anche agli adulti.
Alcuni momenti sono molto belli e la schiera di ragazzini interpreti oscura in maniera assoluta i vari Odagiri e Abe Hiroshi (in un piccolo ruolo tra l'altro).
Grazie ragazzi per l'ottimo lavoro :)





1 utente(i) stanno leggendo questa discussione

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi