[ALTRO] Credits: come si traducono
paulus35 09 Oct 2005
Ah ecco che cavolo è la "cinematography", la fotografia!
Invece il Directoor di Polpa deve essere un'alienoide
Invece il Directoor di Polpa deve essere un'alienoide
polpa 10 Oct 2005
paulus35, il Oct 9 2005, 11:26 PM, ha scritto:
Ho provveduto subito a correggere!
Magse 24 Oct 2005
come metteresti:
PLANNING
ART DIRECTION
COSTUME DESIGN
STARRING
ALSO STARRING
SPECIAL APPEARANCE
MARTIAL ARTS CHOREOGRAPHY/DIRECTOR
TITLE SONGS SUNG BY
??
PLANNING
ART DIRECTION
COSTUME DESIGN
STARRING
ALSO STARRING
SPECIAL APPEARANCE
MARTIAL ARTS CHOREOGRAPHY/DIRECTOR
TITLE SONGS SUNG BY
??
polpa 24 Oct 2005
Magse, il Oct 24 2005, 01:18 PM, ha scritto:
come metteresti:
PLANNING organizzazione
ART DIRECTION scenografia (gerarchicamente l'Art Director è sotto il Production Designer)
COSTUME DESIGN costumi
STARRING "Con" (riferito agli attori principali presenti nella pellicola)
ALSO STARRING "E con" (riferito agli attori secondari presenti nella pellicola)
SPECIAL APPEARANCE (Apparizione speciale/Con la partecipazione di)
MARTIAL ARTS CHOREOGRAPHY/DIRECTOR (Coreografia/Regia arti marziali)
TITLE SONGS SUNG BY (La canzone del titolo è cantata da...)
??
PLANNING organizzazione
ART DIRECTION scenografia (gerarchicamente l'Art Director è sotto il Production Designer)
COSTUME DESIGN costumi
STARRING "Con" (riferito agli attori principali presenti nella pellicola)
ALSO STARRING "E con" (riferito agli attori secondari presenti nella pellicola)
SPECIAL APPEARANCE (Apparizione speciale/Con la partecipazione di)
MARTIAL ARTS CHOREOGRAPHY/DIRECTOR (Coreografia/Regia arti marziali)
TITLE SONGS SUNG BY (La canzone del titolo è cantata da...)
??
Con qualche riserva sul primo (Planning), il resto credo sia tutto corretto!
Li aggiungo nell'elenco iniziale
Messaggio modificato da polpa il 24 October 2005 - 01:50 PM
mizushima76 03 Jan 2006
Vorrei un consiglio dal sommo Polpa e da tutta la combriccola ...
Come tradurreste nei crediti
Location Sound e Sound Design ?
Come tradurreste nei crediti
Location Sound e Sound Design ?
creep 03 Jan 2006
mizushima76, il Jan 3 2006, 12:36 PM, ha scritto:
Sound Design l'ho testé tradotto con Montaggio sonoro
Da Cinematografo.it ... LOCATION SOUND: suono registrato in esterni.
polpa 03 Jan 2006
creep, il Jan 3 2006, 12:51 PM, ha scritto:
Caro Mizu, delle due, la seconda è giusta come la dice Crippo.
Su Sound Design però ho dei dubbi, poché il "montaggio sonoro" credo sia "Sound Editing". Perciò mi verrebbe più "Ingegnere del suono", ma alla fijne, secondo me, puoi pure lasciarlo in inglese!
creep 03 Jan 2006
polpa, il Jan 3 2006, 01:03 PM, ha scritto:
E che Sound Design sia... in effetti il dubbio tormentava anche me
polpa 03 Jan 2006
Mi veniva poi in mente che probabilmente "Location Sound" equivale al nostro Suono in presa diretta, cioè appunto denza il doppiaggio degli stessi attori dopo le riprese.